KJV : And that lord <07991> answered <06030> (8799) the man <0376> of God <0430>, and said <0559> (8799), Now, behold, [if] the LORD <03068> should make <06213> (8802) windows <0699> in heaven <08064>, might such a thing <01697> be? And he said <0559> (8799), Behold, thou shalt see <07200> (8802) it with thine eyes <05869>, but shalt not eat <0398> (8799) thereof.
NASB : Then the royal officer answered the man of God and said, "Now behold, if the LORD should make windows in heaven, could such a thing be?" And he said, "Behold, you will see it with your own eyes, but you will not eat of it."
NASB# : Then the royal<7991> officer<7991> answered<6030> the man<376> of God<430> and said<559>, "Now behold<2009>, if the LORD<3068> should make<6213> windows<699> in heaven<8064>, could such<2088> a thing<1697> be?" And he said<559>, "Behold<2009>, you will see<7200> it with your own eyes<5869>, but you will not eat<398> of it."
NASB : Then the royal officer answered the man of God and said, "Now behold, if the LORD should make windows in heaven, could such a thing be?" And he said, "Behold, you will see it with your own eyes, but you will not eat of it."
NASB# : Then the royal<7991> officer<7991> answered<6030> the man<376> of God<430> and said<559>, "Now behold<2009>, if the LORD<3068> should make<6213> windows<699> in heaven<8064>, could such<2088> a thing<1697> be?" And he said<559>, "Behold<2009>, you will see<7200> it with your own eyes<5869>, but you will not eat<398> of it."
Tetapi
si
perwira
berkata
kepada
hamba
Allah
itu
Sekalipun
Tuhan
membuat
tingkap-tingkap
di
langit
dapatkah
hal
semacam
itu
terjadi
Kata
Elisa
Sesungguhnya
engkau
akan
melihat
hal
itu
dengan
matamu
sendiri
tetapi
engkau
tidak
akan
menikmatinya
sedikit
pun
<6030> Neyw
answer 242, hear 42 [v; 329]
<7991> sylsh
captain 11, lord 4 [n m; 20]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<376> sya
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<430> Myhlah
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<2009> hnhw
Behold, see, lo [demons part; 17]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<6213> hve
do 1333, make 653 [v; 2633]
<699> twbra
windows 8, chimney 1 [n f; 9]
<8064> Mymsb
heaven 398, air 21 [n m; 420]
<1961> hyhyh
was, come to pass, came [v; 75]
<1697> rbdk
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<2088> hzh
this, thus, these [demons pron; 38]
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<2005> Knh
lo, behold, if [interj, hypothetical part; 7]
<7200> har
see 879, look 104 [v; 1313]
<5869> Kynyeb
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]
<8033> Msmw
there, therein, thither [adv; 10]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<398> lkat
eat 604, devour 111 [v; 810]