Back to #3605
Go Up ↑ << 2 Kings 7:13 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << 2 Kings 7:13 >>
KJV : And one <0259> of his servants <05650> answered <06030> (8799) and said <0559> (8799), Let [some] take <03947> (8799), I pray thee, five <02568> of the horses <05483> that remain <07604> (8737), which are left <07604> (8738) in the city, (behold, they [are] as all the multitude <01995> of Israel <03478> that are left <07604> (8738) in it: behold, [I say], they [are] even as all the multitude <01995> of the Israelites <03478> that are consumed <08552> (8804):) and let us send <07971> (8799) and see <07200> (8799). {in the city: Heb. in it}
NASB : One of his servants said, "Please, let some \i1 men\i0 take five of the horses which remain, which are left in the city. Behold, they \i1 will be in any case\i0 like all the multitude of Israel who are left in it; behold, they \i1 will be in any case\i0 like all the multitude of Israel who have already perished, so let us send and see."
NASB# : One<259> of his servants<5650> said<559>, "Please<4994>, let some <I>men</I> take<3947> five<2568> of the horses<5483> which remain<7604>, which<834> are left<7604> in the city. Behold<2009>, they <I>will be in any case</I> like all<3605> the multitude<1995> of Israel<3478> who<834> are left<7604> in it; behold<2009>, they <I>will be in any case</I> like all<3605> the multitude<1995> of Israel<3478> who<834> have already perished<8552>, so let us send<7971> and see<7200>."
Tetapi
salah
seorang
pegawainya
menjawab
Sebaiknya
beberapa
orang
mengambil
lima
ekor
daripada
kuda
yang
tersisa
yang
masih
tertinggal
di
dalam
kota
kerana
sesungguhnya
nasib
orang
Israel
yang
tersisa
di
sini
akan
sama
dengan
nasib
ramai
orang
Israel
yang
telah
binasa
Jadi
biarlah
kita
mengutus
orang
untuk
melihat
apa
yang
terjadi
<6030> Neyw
answer 242, hear 42 [v; 329]
<259> dxa
one 687, first 36 [adj; 952]
<5650> wydbem
servant 744, manservant 23 [n m; 800]
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<3947> wxqyw
take 747, receive 61 [v; 965]
<4994> an
now, I beseech ..., I pray ... [part; 9]
<2568> hsmx
five 300, fifteenth + \\06240\\ 16 [n m/f; 343]
<4480> Nm
among, with, from [prep, conj; 25]
<5483> Myowoh
horse 133, crane 2 [n m (exten); 140]
<7604> Myrasnh
leave 75, remain 46 [v; 133]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<7604> wrasn
leave 75, remain 46 [v; 133]
<0> hb
[; 0]
<2009> Mnh
Behold, see, lo [demons part; 17]
<3605> lkk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<1995> *Nwmh {Nwmhh}
multitude 62, noise 4 [n m; 83]
<3478> larvy
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<7604> wrasn
leave 75, remain 46 [v; 133]
<0> hb
[; 0]
<2005> Mnh
lo, behold, if [interj, hypothetical part; 7]
<3605> lkk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<1995> Nwmh
multitude 62, noise 4 [n m; 83]
<3478> larvy
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<8552> wmt
consume 26, end 9 [v; 64]
<7971> hxlsnw
send 566, go 73 [v; 847]
<7200> harnw
see 879, look 104 [v; 1313]