KJV : And Elisha <0477> sent <07971> (8799) a messenger <04397> unto him, saying <0559> (8800), Go <01980> (8800) and wash <07364> (8804) in Jordan <03383> seven <07651> times <06471>, and thy flesh <01320> shall come again <07725> (8799) to thee, and thou shalt be clean <02891> (8798).
NASB : Elisha sent a messenger to him, saying, "Go and wash in the Jordan seven times, and your flesh will be restored to you and \i1 you will\i0 be clean."
NASB# : Elisha<477> sent<7971> a messenger<4397> to him, saying<559>, "Go<1980> and wash<7364> in the Jordan<3383> seven<7651> times<6471>, and your flesh<1320> will be restored<7725> to you and <I>you will</I> be clean<2891>."
NASB : Elisha sent a messenger to him, saying, "Go and wash in the Jordan seven times, and your flesh will be restored to you and \i1 you will\i0 be clean."
NASB# : Elisha<477> sent<7971> a messenger<4397> to him, saying<559>, "Go<1980> and wash<7364> in the Jordan<3383> seven<7651> times<6471>, and your flesh<1320> will be restored<7725> to you and <I>you will</I> be clean<2891>."
Elisa
mengutus
seorang
pesuruh
menemuinya
dengan
pesan
Pergilah
mandilah
di
Sungai
Yordan
tujuh
kali
maka
tubuhmu
akan
pulih
dan
engkau
akan
menjadi
suci
<7971> xlsyw
send 566, go 73 [v; 847]
<413> wyla
unto, with, against [prep; 38]
<477> esyla
Elisha 58 [n pr m; 58]
<4397> Kalm
angel 111, messenger 98 [n m; 214]
<559> rmal
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<1980> Kwlh
go 217, walk 156 [v; 500]
<7364> tuxrw
wash 53, bathe 18 [v; 72]
<7651> ebs
seven 355, seventh 13 [n m/f; 394]
<6471> Mymep
...time 58, once 14 [n f; 112]
<3383> Ndryb
Jordan 182 [n pr river; 182]
<7725> bsyw
return 391, ...again 248 [v; 1066]
<1320> Krvb
flesh 256, body 2 [n m; 269]
<0> Kl
[; 0]
<2891> rhjw
clean 80, purify 6 [v; 94]