KJV : And it was [so], when Elisha <0477> the man <0376> of God <0430> had heard <08085> (8800) that the king <04428> of Israel <03478> had rent <07167> (8804) his clothes <0899>, that he sent <07971> (8799) to the king <04428>, saying <0559> (8800), Wherefore hast thou rent <07167> (8804) thy clothes <0899>? let him come <0935> (8799) now to me, and he shall know <03045> (8799) that there is <03426> a prophet <05030> in Israel <03478>.
NASB : It happened when Elisha the man of God heard that the king of Israel had torn his clothes, that he sent \i1 word\i0 to the king, saying, "Why have you torn your clothes? Now let him come to me, and he shall know that there is a prophet in Israel."
NASB# : It happened<1961> when Elisha<477> the man<376> of God<430> heard<8085> that the king<4428> of Israel<3478> had torn<7167> his clothes<899>, that he sent<7971> <I>word</I> to the king<4428>, saying<559>, "Why<4100> have you torn<7167> your clothes<899>? Now<4994> let him come<935> to me, and he shall know<3045> that there<3426> is a prophet<5030> in Israel<3478>."
NASB : It happened when Elisha the man of God heard that the king of Israel had torn his clothes, that he sent \i1 word\i0 to the king, saying, "Why have you torn your clothes? Now let him come to me, and he shall know that there is a prophet in Israel."
NASB# : It happened<1961> when Elisha<477> the man<376> of God<430> heard<8085> that the king<4428> of Israel<3478> had torn<7167> his clothes<899>, that he sent<7971> <I>word</I> to the king<4428>, saying<559>, "Why<4100> have you torn<7167> your clothes<899>? Now<4994> let him come<935> to me, and he shall know<3045> that there<3426> is a prophet<5030> in Israel<3478>."
Elisa
hamba
Allah
itu
mendengar
bahawa
raja
Israel
mengoyakkan
pakaiannya
Lalu
disuruhnya
orang
menemui
raja
dengan
pesan
Mengapakah
engkau
mengoyakkan
pakaianmu
Suruhlah
orang
itu
datang
kepadaku
supaya
dia
tahu
bahawa
ada
seorang
nabi
di
Israel
<1961> yhyw
was, come to pass, came [v; 75]
<8085> emsk
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<477> esyla
Elisha 58 [n pr m; 58]
<376> sya
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<430> Myhlah
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<7167> erq
rent 54, tear 4 [v; 63]
<4428> Klm
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<3478> larvy
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<899> wydgb
garment 107, clothes 69 [n m; 217]
<7971> xlsyw
send 566, go 73 [v; 847]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<4428> Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<559> rmal
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<4100> hml
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<7167> terq
rent 54, tear 4 [v; 63]
<899> Kydgb
garment 107, clothes 69 [n m; 217]
<935> aby
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<4994> an
now, I beseech ..., I pray ... [part; 9]
<413> yla
unto, with, against [prep; 38]
<3045> edyw
know 645, known 105 [v; 947]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<3426> sy
is 54, be 28 [subst; 133]
<5030> aybn
prophet 312, prophecy 1 [n m; 316]
<3478> larvyb
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]