Go Up ↑ << 2 Kings 4:30 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << 2 Kings 4:30 >>
KJV : And the mother <0517> of the child <05288> said <0559> (8799), [As] the LORD <03068> liveth <02416>, and [as] thy soul <05315> liveth <02416>, I will not leave <05800> (8799) thee. And he arose <06965> (8799), and followed <03212> (8799) <0310> her.
NASB : The mother of the lad said, "As the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you." And he arose and followed her.
NASB# : The mother<517> of the lad<5288> said<559>, "As the LORD<3068> lives<2416> and as you yourself<5315> live<2416>, I will not leave<5800> you." And he arose<6965> and followed<1980><310> her.
Tetapi
ibu
anak
itu
berkata
Demi
Tuhan
yang
hidup
dan
demi
hidup
tuan
sendiri
hamba
tidak
mahu
meninggalkan
tuan
Lalu
Elisa
pun
segera
berjalan
mengikuti
dia
<559> rmatw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<517> Ma
mother 214, dam 5 [n f; 220]
<5288> renh
young man 76, servant 54 [n m; 238]
<2416> yx
live 197, life 144 [adj, n m, n f; 501]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<2416> yxw
live 197, life 144 [adj, n m, n f; 501]
<5315> Kspn
soul 475, life 117 [n f; 753]
<518> Ma
if, not, or [conditional part; 43]
<5800> Kbzea
forsake 129, leave 72 [v; 215]
<6965> Mqyw
(stood, rise, etc...) up 240, arise 211 [v; 628]
<1980> Klyw
go 217, walk 156 [v; 500]
<310> hyrxa
after 454, follow 78 [adv prep conj subst; 709]