Back to #559
Go Up ↑ << 2 Kings 4:28 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << 2 Kings 4:28 >>
KJV : Then she said <0559> (8799), Did I desire <07592> (8804) a son <01121> of my lord <0113>? did I not say <0559> (8804), Do not deceive <07952> (8686) me?
NASB :
NASB# : Then she said<559>, "Did I ask<7592> for a son<1121> from my lord<113>? Did I not say<559>, 'Do not deceive<7951> me'?"
Kata
perempuan
itu
Adakah
hamba
meminta
anak
daripada
tuan
Bukankah
telah
hamba
katakan
Jangan
tuan
menipu
hamba
<559> rmatw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<7592> ytlash
ask 94, enquire 22 [v; 173]
<1121> Nb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<853> tam
not translated [untranslated particle; 22]
<113> ynda
lord 197, master(s) 105 [n m; 335]
<3808> alh
not, no, none [adv; 76]
<559> ytrma
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<7952> hlst
negligent 1, deceive 1 [v; 2]
<853> yta
not translated [untranslated particle; 22]