KJV : And they rose up early <07925> (8686) in the morning <01242>, and the sun <08121> shone <02224> (8804) upon the water <04325>, and the Moabites <04124> saw <07200> (8799) the water <04325> on the other side <05048> [as] red <0122> as blood <01818>:
NASB : They rose early in the morning, and the sun shone on the water, and the Moabites saw the water opposite \i1 them\i0 as red as blood.
NASB# : They rose<7925> early<7925> in the morning<1242>, and the sun<8121> shone<2224> on the water<4325>, and the Moabites<4124> saw<7200> the water<4325> opposite<4480><5048> <I>them</I> as red<122> as blood<1818>.
NASB : They rose early in the morning, and the sun shone on the water, and the Moabites saw the water opposite \i1 them\i0 as red as blood.
NASB# : They rose<7925> early<7925> in the morning<1242>, and the sun<8121> shone<2224> on the water<4325>, and the Moabites<4124> saw<7200> the water<4325> opposite<4480><5048> <I>them</I> as red<122> as blood<1818>.
Ketika
orang
Moab
itu
bangun
pagi-pagi
lagi
permukaan
air
di
hadapan
mereka
yang
terkena
sinar
matahari
kelihatan
seolah-olah
merah
seperti
darah
<7925> wmyksyw
(rise up, get you,...) early 61, betimes 2 [v; 65]
<1242> rqbb
morning 191, morrow 7 [n m; 205]
<8121> smshw
sun 119, sunrising + \\04217\\ 9 [n f/m; 134]
<2224> hxrz
arise 8, rise 6 [v; 18]
<5921> le
upon, in, on [; 48]
<4325> Mymh
water 571, piss 2 [n m; 582]
<7200> waryw
see 879, look 104 [v; 1313]
<4124> bawm
Moab 166, Moabites 15 [n pr m, n pr loc; 181]
<5048> dgnm
before, against, in the presence [; 23]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<4325> Mymh
water 571, piss 2 [n m; 582]
<122> Mymda
red 8, ruddy 1 [adj; 9]
<1818> Mdk
blood 342, bloody 15 [n m; 361]