KJV : And he went forth <03318> (8799) unto the spring <04161> of the waters <04325>, and cast <07993> (8686) the salt <04417> in there, and said <0559> (8799), Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>, I have healed <07495> (8765) these waters <04325>; there shall not be from thence any more death <04194> or barren <07921> (8764) [land].
NASB :
NASB# : He went<3318> out to the spring<4161> of water<4325> and threw<7993> salt<4417> in it and said<559>, "Thus<3541> says<559> the LORD<3068>, 'I have purified<7495> these<428> waters<4325>; there shall not be from there<8033> death<4194> or unfruitfulness<7921> any<5750> longer<5750>.'"
NASB :
NASB# : He went<3318> out to the spring<4161> of water<4325> and threw<7993> salt<4417> in it and said<559>, "Thus<3541> says<559> the LORD<3068>, 'I have purified<7495> these<428> waters<4325>; there shall not be from there<8033> death<4194> or unfruitfulness<7921> any<5750> longer<5750>.'"
Elisa
pun
pergi
ke
sebuah
mata
air
lalu
melemparkan
garam
itu
ke
situ
sambil
berkata
Beginilah
firman
Tuhan
Air
ini
sudah
Kusihatkan
sehingga
tidak
lagi
menyebabkan
kematian
atau
ketidaksuburan
<3318> auyw
....out 518, ....forth 411 [v; 1069]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<4161> auwm
go out 7, go forth 5 [n m; 27]
<4325> Mymh
water 571, piss 2 [n m; 582]
<7993> Klsyw
cast 77, cast out 15 [v; 125]
<8033> Ms
there, therein, thither [adv; 10]
<4417> xlm
salt 27, saltpits + \\04379\\ 1 [n m; 28]
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<3541> hk
thus, so...also, like [dem adv; 25]
<559> rma
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<7495> ytapr
heal 57, physician 5 [v; 67]
<4325> Myml
water 571, piss 2 [n m; 582]
<428> hlah
these, those, this [demonstr pron p; 20]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<1961> hyhy
was, come to pass, came [v; 75]
<8033> Msm
there, therein, thither [adv; 10]
<5750> dwe
again, more, good while [subst, adv; 30]
<4194> twm
death 128, die 22 [n m; 160]
<7921> tlksmw
bereave 10, barren 2 [v; 25]