Back to #2008
Go Up ↑ << 2 Kings 2:8 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << 2 Kings 2:8 >>
KJV : And Elijah <0452> took <03947> (8799) his mantle <0155>, and wrapped [it] together <01563> (8799), and smote <05221> (8686) the waters <04325>, and they were divided <02673> (8735) hither and thither, so that they two <08147> went over <05674> (8799) on dry <02724> ground.
NASB : Elijah took his mantle and folded it together and struck the waters, and they were divided here and there, so that the two of them crossed over on dry ground.
NASB# : Elijah<452> took<3947> his mantle<155> and folded<1563> it together<1563> and struck<5221> the waters<4325>, and they were divided<2673> here<2008> and there<2008>, so that the two<8147> of them crossed<5674> over<5674> on dry<2724> ground<2724>.
Elia
mengambil
jubahnya
menggulungnya
dan
memukulkannya
ke
air
sungai
itu
Maka
air
itu
pun
terbelah
ke
sebelah
kiri
dan
kanan
lalu
kedua-dua
orang
itu
menyeberang
di
tengah-tengah
iaitu
di
atas
tanah
kering
<3947> xqyw
take 747, receive 61 [v; 965]
<452> whyla
Elijah 69, Eliah 2 [n pr m; 71]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<155> wtrda
mantle 5, garment 4 [n f; 12]
<1563> Mlgyw
wrapped together 1 [v; 1]
<5221> hkyw
smite 348, slay 92 [v; 500]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<4325> Mymh
water 571, piss 2 [n m; 582]
<2673> wuxyw
divide 11, part 2 [v; 15]
<2008> hnh
hither, here, now [adv; 14]
<2008> hnhw
hither, here, now [adv; 14]
<5674> wrbeyw
(pass, went,...) over 174, pass 108 [v; 559]
<8147> Mhyns
two 533, twelve + \\06240\\ 105 [adj; 768]
<2724> hbrxb
dry land 4, dry ground 3 [n f; 8]