KJV : And they answered <0559> (8799) him, [He was] an hairy <08181> man <01167> <0376>, and girt <0247> (8803) with a girdle <0232> of leather <05785> about his loins <04975>. And he said <0559> (8799), It [is] Elijah <0452> the Tishbite <08664>.
NASB : They answered him, "\i1 He was\i0 a hairy man with a leather girdle bound about his loins." And he said, "It is Elijah the Tishbite."
NASB# : They answered<559> him, "<I>He was</I> a hairy<8181> man<376> with a leather<5785> girdle<232> bound<247> about his loins<4975>." And he said<559>, "It is Elijah<452> the Tishbite<8664>."
NASB : They answered him, "\i1 He was\i0 a hairy man with a leather girdle bound about his loins." And he said, "It is Elijah the Tishbite."
NASB# : They answered<559> him, "<I>He was</I> a hairy<8181> man<376> with a leather<5785> girdle<232> bound<247> about his loins<4975>." And he said<559>, "It is Elijah<452> the Tishbite<8664>."
Jawab
mereka
kepadanya
Orang
itu
mengenakan
pakaian
bulu
dan
pada
pinggangnya
diikatkan
sabuk
kulit
Kata
raja
Itu
Elia
orang
Tisbe
<559> wrmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<413> wyla
unto, with, against [prep; 38]
<376> sya
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<1167> leb
man 25, owner 14 [n m; 82]
<8181> rev
hair 24, hairy 3 [n m; 28]
<232> rwzaw
girdle(s) 14 [n m; 14]
<5785> rwe
skin 96, hide 2 [n m; 99]
<247> rwza
gird (up) 14, bind about 1 [v; 16]
<4975> wyntmb
loins 42, side 4 [n m; 47]
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<452> hyla
Elijah 69, Eliah 2 [n pr m; 71]
<8664> ybsth
Tishbite 6 [; 6]
<1931> awh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]