Back to #559
Go Up ↑ << 1 Kings 20:39 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << 1 Kings 20:39 >>
KJV : And as the king <04428> passed by <05674> (8802), he cried <06817> (8804) unto the king <04428>: and he said <0559> (8799), Thy servant <05650> went out <03318> (8804) into the midst <07130> of the battle <04421>; and, behold, a man <0376> turned aside <05493> (8804), and brought <0935> (8686) a man <0376> unto me, and said <0559> (8799), Keep <08104> (8798) this man <0376>: if by any means <06485> (8736) he be missing <06485> (8735), then shall thy life <05315> be for his life <05315>, or else thou shalt pay <08254> (8799) a talent <03603> of silver <03701>. {pay: Heb. weigh}
NASB :
NASB# : As the king<4428> passed<5674> by, he cried<6817> to the king<4428> and said<559>, "Your servant<5650> went<3318> out into the midst<7130> of the battle<4421>; and behold<2009>, a man<376> turned<5493> aside<5493> and brought<935> a man<376> to me and said<559>, 'Guard<8104> this<2088> man<376>; if<518> for any<6485> reason<6485> he is missing<6485>, then your life<5315> shall be for his life<5315>, or<176> else you shall pay<8254> a talent<3603> of silver<3701>.'
Pada
waktu
raja
berlalu
berserulah
dia
kepada
raja
katanya
Hambamu
ini
maju
ke
tengah-tengah
peperangan
lalu
tiba-tiba
ada
orang
yang
menyimpang
dan
membawa
seseorang
kepadaku
Dia
berkata
Jagalah
orang
ini
Kalau
dia
sampai
hilang
maka
nyawamu
ialah
ganti
nyawanya
atau
engkau
harus
membayar
satu
talenta
perak
<1961> yhyw
was, come to pass, came [v; 75]
<4428> Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<5674> rbe
(pass, went,...) over 174, pass 108 [v; 559]
<1931> awhw
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<6817> qeu
cry 44, gather together 4 [v; 55]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<4428> Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<5650> Kdbe
servant 744, manservant 23 [n m; 800]
<3318> auy
....out 518, ....forth 411 [v; 1069]
<7130> brqb
among 76, midst 73 [n m; 227]
<4421> hmxlmh
war 158, battle 151 [n f; 319]
<2009> hnhw
Behold, see, lo [demons part; 17]
<376> sya
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<5493> ro
(put, take,...) away 97, depart 76 [v; 301]
<935> abyw
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<413> yla
unto, with, against [prep; 38]
<376> sya
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<8104> rms
keep 283, observe 46 [v; 468]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<376> syah
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<2088> hzh
this, thus, these [demons pron; 38]
<518> Ma
if, not, or [conditional part; 43]
<6485> dqph
number 119, visit 59 [v; 305]
<6485> dqpy
number 119, visit 59 [v; 305]
<1961> htyhw
was, come to pass, came [v; 75]
<5315> Kspn
soul 475, life 117 [n f; 753]
<8478> txt
instead, under, for [n m; 24]
<5315> wspn
soul 475, life 117 [n f; 753]
<176> wa
also, and, desire [conjunction; 21]
<3603> rkk
talent 48, plain 12 [n f; 68]
<3701> Pok
silver 287, money 112 [n m; 403]
<8254> lwqst
weigh 14, pay 4 [v; 22]