KJV : So the prophet <05030> departed <03212> (8799), and waited <05975> (8799) for the king <04428> by the way <01870>, and disguised <02664> (8691) himself with ashes <0666> upon his face <05869>.
NASB : So the prophet departed and waited for the king by the way, and disguised himself with a bandage over his eyes.
NASB# : So the prophet<5030> departed<1980> and waited<5975> for the king<4428> by the way<1870>, and disguised<2664> himself with a bandage<666> over<5921> his eyes<5869>.
NASB : So the prophet departed and waited for the king by the way, and disguised himself with a bandage over his eyes.
NASB# : So the prophet<5030> departed<1980> and waited<5975> for the king<4428> by the way<1870>, and disguised<2664> himself with a bandage<666> over<5921> his eyes<5869>.
Setelah
itu
pergilah
nabi
itu
dan
menantikan
raja
di
tepi
jalan
Dia
menyamar
dengan
membalut
matanya
<1980> Klyw
go 217, walk 156 [v; 500]
<5030> aybnh
prophet 312, prophecy 1 [n m; 316]
<5975> dmeyw
stood 171, stand 137 [v; 521]
<4428> Klml
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<5921> le
upon, in, on [; 48]
<1870> Krdh
way 590, toward 31 [n m; 705]
<2664> vpxtyw
search 11, disguise 7 [v; 23]
<666> rpab
ashes 2 [n m; 2]
<5921> le
upon, in, on [; 48]
<5869> wynye
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]