KJV : Now the men <0582> did diligently observe <05172> (8762) whether [any thing would come] from him, and did hastily <04116> (8762) catch <02480> (8686) [it]: and they said <0559> (8799), Thy brother <0251> Benhadad <01130>. Then he said <0559> (8799), Go <0935> (8798) ye, bring <03947> (8798) him. Then Benhadad <01130> came forth <03318> (8799) to him; and he caused him to come up <05927> (8686) into the chariot <04818>.
NASB : Now the men took this as an omen, and quickly catching his word said, "Your brother Ben-hadad." Then he said, "Go, bring him." Then Ben-hadad came out to him, and he took him up into the chariot.
NASB# : Now the men<376> took<5172> this as an omen<5172>, and quickly<4116> catching<2480> his word said<559>, "Your brother<251> Ben-hadad<1130>." Then he said<559>, "Go<935>, bring<3947> him." Then Ben-hadad<1130> came<3318> out to him, and he took<5927> him up into the chariot<4818>.
NASB : Now the men took this as an omen, and quickly catching his word said, "Your brother Ben-hadad." Then he said, "Go, bring him." Then Ben-hadad came out to him, and he took him up into the chariot.
NASB# : Now the men<376> took<5172> this as an omen<5172>, and quickly<4116> catching<2480> his word said<559>, "Your brother<251> Ben-hadad<1130>." Then he said<559>, "Go<935>, bring<3947> him." Then Ben-hadad<1130> came<3318> out to him, and he took<5927> him up into the chariot<4818>.
Mereka
itu
menganggapnya
sebagai
petanda
baik
dan
segera
memegang
kata-katanya
itu
Kata
mereka
Ya
saudara
Tuankulah
Benhadad
Kata
Ahab
Pergilah
dan
bawalah
dia
ke
mari
Lalu
keluarlah
Benhadad
mendapatkan
Ahab
lalu
Ahab
mengajak
Benhadad
naik
ke
atas
ratanya
<376> Mysnahw
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<5172> wsxny
enchantment 4, divine 2 [v; 11]
<4116> wrhmyw
haste 42, swift 3 [v; 64]
<2480> wjlxyw
catch 1 [v; 1]
<4480> wnmmh
among, with, from [prep, conj; 25]
<559> wrmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<251> Kyxa
brethren 332, brother 269 [n m; 629]
<0> Nb
[; 0]
<1130> ddh
Benhadad 25 [n pr m; 25]
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<935> wab
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<3947> whxq
take 747, receive 61 [v; 965]
<3318> auyw
....out 518, ....forth 411 [v; 1069]
<413> wyla
unto, with, against [prep; 38]
<0> Nb
[; 0]
<1130> ddh
Benhadad 25 [n pr m; 25]
<5927> whleyw
(come, etc...) up 676, offer 67 [v; 889]
<5921> le
upon, in, on [; 48]
<4818> hbkrmh
chariot 44 [n f; 44]