Back to #3282
Go Up ↑ << 1 Kings 20:28 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << 1 Kings 20:28 >>
KJV : And there came <05066> (8799) a man <0376> of God <0430>, and spake <0559> (8799) unto the king <04428> of Israel <03478>, and said <0559> (8799), Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>, Because the Syrians <0758> have said <0559> (8804), The LORD <03068> [is] God <0430> of the hills <02022>, but he [is] not God <0430> of the valleys <06010>, therefore will I deliver <05414> (8804) all this great <01419> multitude <01995> into thine hand <03027>, and ye shall know <03045> (8804) that I [am] the LORD <03068>.
NASB :
NASB# : Then a man<376> of God<430> came<5066> near<5066> and spoke<559> to the king<4428> of Israel<3478> and said<559>, "Thus<3541> says<559> the LORD<3068>, 'Because<3282><834> the Arameans<758> have said<559>, "The LORD<3068> is a god<430> of <I>the</I> mountains<2022>, but He is not a god<430> of <I>the</I> valleys<6010>," therefore I will give<5414> all<3605> this<2088> great<1419> multitude<1995> into your hand<3027>, and you shall know<3045> that I am the LORD<3068>.'"
Kemudian
seorang
hamba
Allah
datang
menghadap
Raja
Israel
dan
berkata
kepadanya
Beginilah
firman
Tuhan
Kerana
orang
Aram
telah
berkata
Tuhan
ialah
tuhan
gunung
dan
bukan
tuhan
lembah
maka
Aku
akan
menyerahkan
seluruh
pasukan
yang
besar
ini
ke
dalam
tanganmu
dan
kamu
akan
tahu
bahawa
Akulah
Tuhan
<5066> sgyw
(come, draw, etc)..near 55, come 14 [v; 125]
<376> sya
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<430> Myhlah
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<4428> Klm
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<3478> larvy
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<3541> hk
thus, so...also, like [dem adv; 25]
<559> rma
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<3282> Ney
because, even, seeing [conj, prep; 17]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<559> wrma
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<758> Mra
Syria 67, Syrians 56 [n pr m, n m; 132]
<430> yhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<2022> Myrh
mountain 261, mount 224 [n m; 546]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<3808> alw
not, no, none [adv; 76]
<430> yhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<6010> Myqme
valley 63, vale 4 [n m; 69]
<1931> awh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<5414> yttnw
give 1078, put 191 [v; 2008]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<3605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<1995> Nwmhh
multitude 62, noise 4 [n m; 83]
<1419> lwdgh
great 397, high 22 [; 529]
<2088> hzh
this, thus, these [demons pron; 38]
<3027> Kdyb
hand 1359, by 44 [n f; 1615]
<3045> Mtedyw
know 645, known 105 [v; 947]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<589> yna
I, me, which [pers pron; 13]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]