KJV : But he himself went <01980> (8804) a day's <03117> journey <01870> into the wilderness <04057>, and came <0935> (8799) and sat down <03427> (8799) under a <0259> juniper tree <07574>: and he requested <07592> (8799) for himself <05315> that he might die <04191> (8800); and said <0559> (8799), It is enough <07227>; now, O LORD <03068>, take away <03947> (8798) my life <05315>; for I [am] not better <02896> than my fathers <01>. {for himself: Heb. for his life}
NASB :
NASB# : But he himself<1931> went<1980> a day's<3117> journey<1870> into the wilderness<4057>, and came<935> and sat<3427> down<3427> under<8478> a juniper<7574> tree<7574>; and he requested<7592> for himself<5315> that he might die<4191>, and said<559>, "It is enough<7227>; now<6258>, O LORD<3068>, take<3947> my life<5315>, for I am not better<2896> than<4480> my fathers<1>."
NASB :
NASB# : But he himself<1931> went<1980> a day's<3117> journey<1870> into the wilderness<4057>, and came<935> and sat<3427> down<3427> under<8478> a juniper<7574> tree<7574>; and he requested<7592> for himself<5315> that he might die<4191>, and said<559>, "It is enough<7227>; now<6258>, O LORD<3068>, take<3947> my life<5315>, for I am not better<2896> than<4480> my fathers<1>."
sementara
dia
pergi
seorang
diri
kira-kira
sejauh
sehari
perjalanan
ke
gurun
Di
sana
duduklah
dia
di
bawah
sebuah
pokok
arar
dan
memohon
supaya
dia
mati
sahaja
katanya
Cukuplah
Sekarang
ya
Tuhan
cabutlah
nyawaku
kerana
aku
ini
tidak
lebih
baik
daripada
nenek
moyangku
<1931> awhw
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<1980> Klh
go 217, walk 156 [v; 500]
<4057> rbdmb
wilderness 255, desert 13 [n m; 271]
<1870> Krd
way 590, toward 31 [n m; 705]
<3117> Mwy
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<935> abyw
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<3427> bsyw
dwell 437, inhabitant 221 [v; 1088]
<8478> txt
instead, under, for [n m; 24]
<7574> Mtr
juniper 2, juniper tree 2 [n m; 4]
<259> *dxa {txa}
one 687, first 36 [adj; 952]
<7592> lasyw
ask 94, enquire 22 [v; 173]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<5315> wspn
soul 475, life 117 [n f; 753]
<4191> twml
die 424, dead 130 [v; 835]
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<7227> br
many 190, great 118 [adj, adv, n m; 458]
<6258> hte
now, whereas, henceforth [adv; 9]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<3947> xq
take 747, receive 61 [v; 965]
<5315> yspn
soul 475, life 117 [n f; 753]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<2896> bwj
good 361, better 72 [adj, n m, n f; 559]
<595> ykna
I, which, me [pers pron; 3]
<1> ytbam
father 1205, chief 2 [n m; 1215]