KJV : And she said <0559> (8799), [As] the LORD <03068> thy God <0430> liveth <02416>, I have <03426> not a cake <04580>, but an handful <04393> <03709> of meal <07058> in a barrel <03537>, and a little <04592> oil <08081> in a cruse <06835>: and, behold, I [am] gathering <07197> (8781) two <08147> sticks <06086>, that I may go in <0935> (8804) and dress <06213> (8804) it for me and my son <01121>, that we may eat <0398> (8804) it, and die <04191> (8804).
NASB : But she said, "As the LORD your God lives, I have no bread, only a handful of flour in the bowl and a little oil in the jar; and behold, I am gathering a few sticks that I may go in and prepare for me and my son, that we may eat it and die."
NASB# : But she said<559>, "As the LORD<3068> your God<430> lives<2416>, I have<3426> no<518> bread<4580>, only<3588><518> a handful<4393><3709> of flour<7058> in the bowl<3537> and a little<4592> oil<8081> in the jar<6835>; and behold<2009>, I am gathering<7197> a few<8147> sticks<6086> that I may go<935> in and prepare<6213> for me and my son<1121>, that we may eat<398> it and die<4191>."
NASB : But she said, "As the LORD your God lives, I have no bread, only a handful of flour in the bowl and a little oil in the jar; and behold, I am gathering a few sticks that I may go in and prepare for me and my son, that we may eat it and die."
NASB# : But she said<559>, "As the LORD<3068> your God<430> lives<2416>, I have<3426> no<518> bread<4580>, only<3588><518> a handful<4393><3709> of flour<7058> in the bowl<3537> and a little<4592> oil<8081> in the jar<6835>; and behold<2009>, I am gathering<7197> a few<8147> sticks<6086> that I may go<935> in and prepare<6213> for me and my son<1121>, that we may eat<398> it and die<4191>."
Maka
kata
perempuan
itu
Demi
Tuhan
Allahmu
yang
hidup
tidak
ada
padaku
sepotong
roti
pun
kecuali
segenggam
penuh
tepung
di
dalam
tempayan
dan
sedikit
minyak
dalam
buyung
Sekarang
ini
aku
sedang
mengumpulkan
satu
dua
potong
kayu
api
supaya
aku
dapat
pulang
serta
mengolah
tepung
itu
bagi
diriku
dan
bagi
anakku
sehingga
kami
dapat
makan
lalu
setelah
itu
kami
mati
<559> rmatw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<2416> yx
live 197, life 144 [adj, n m, n f; 501]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<430> Kyhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<518> Ma
if, not, or [conditional part; 43]
<3426> sy
is 54, be 28 [subst; 133]
<0> yl
[; 0]
<4580> gwem
cake 1, feast 1 [n m; 2]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<518> Ma
if, not, or [conditional part; 43]
<4393> alm
full 12, fulness 8 [n m; 37]
<3709> Pk
hand 128, spoon 24 [n f; 192]
<7058> xmq
meal 10, flour 4 [n m; 14]
<3537> dkb
pitcher 14, barrel 4 [n f; 18]
<4592> jemw
little 49, few 23 [subst; 102]
<8081> Nms
oil 165, ointment 14 [n m; 193]
<6835> txpub
cruse 7 [n f; 7]
<2005> ynnhw
lo, behold, if [interj, hypothetical part; 7]
<7197> tssqm
gather 6, gather together 2 [v; 8]
<8147> Myns
two 533, twelve + \\06240\\ 105 [adj; 768]
<6086> Myue
tree 162, wood 107 [n m; 328]
<935> ytabw
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<6213> whytyvew
do 1333, make 653 [v; 2633]
<0> yl
[; 0]
<1121> ynblw
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<398> whnlkaw
eat 604, devour 111 [v; 810]
<4191> wntmw
die 424, dead 130 [v; 835]