KJV : And it shall be, [that] thou shalt drink <08354> (8799) of the brook <05158>; and I have commanded <06680> (8765) the ravens <06158> to feed <03557> (8771) thee there.
NASB : "It shall be that you will drink of the brook, and I have commanded the ravens to provide for you there."
NASB# : "It shall be that you will drink<8354> of the brook<5158>, and I have commanded<6680> the ravens<6158> to provide<3557> for you there<8033>."
NASB : "It shall be that you will drink of the brook, and I have commanded the ravens to provide for you there."
NASB# : "It shall be that you will drink<8354> of the brook<5158>, and I have commanded<6680> the ravens<6158> to provide<3557> for you there<8033>."
Engkau
dapat
minum
dari
sungai
itu
dan
burung-burung
gagak
telah
Kuperintahkan
untuk
menyediakan
makananmu
di
sana
<1961> hyhw
was, come to pass, came [v; 75]
<5158> lxnhm
river 56, brook 46 [n m; 141]
<8354> htst
drink 208, drinkers 1 [v; 217]
<853> taw
not translated [untranslated particle; 22]
<6158> Mybreh
raven 10 [n m; 10]
<6680> ytywu
command 514, charge 39 [v; 494]
<3557> Klklkl
contain 6, feed 6 [v; 37]
<8033> Ms
there, therein, thither [adv; 10]