Back to #4784
Go Up ↑ << 1 Kings 13:26 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << 1 Kings 13:26 >>
KJV : And when the prophet <05030> that brought him back <07725> (8689) from the way <01870> heard <08085> (8799) [thereof], he said <0559> (8799), It [is] the man <0376> of God <0430>, who was disobedient <04784> (8804) unto the word <06310> of the LORD <03068>: therefore the LORD <03068> hath delivered <05414> (8799) him unto the lion <0738>, which hath torn <07665> (8799) him, and slain <04191> (8686) him, according to the word <01697> of the LORD <03068>, which he spake <01696> (8765) unto him. {torn: Heb. broken}
NASB : Now when the prophet who brought him back from the way heard \i1 it,\i0 he said, "It is the man of God, who disobeyed the command of the LORD; therefore the LORD has given him to the lion, which has torn him and killed him, according to the word of the LORD which He spoke to him."
NASB# : Now when the prophet<5030> who<834> brought<7725> him back<7725> from the way<1870> heard<8085> <I>it,</I> he said<559>, "It is the man<376> of God<430>, who<834> disobeyed<4784> the command<6310> of the LORD<3068>; therefore the LORD<3068> has given<5414> him to the lion<743>, which has torn<7665> him and killed<4191> him, according to the word<1697> of the LORD<3068> which<834> He spoke<1696> to him."
Ketika
nabi
yang
mengajak
orang
itu
berbalik
dari
jalannya
mendengar
hal
itu
berkatalah
ia
Dialah
hamba
Allah
yang
menderhaka
terhadap
firman
Tuhan
Oleh
sebab
itu
Tuhan
menyerahkan
dia
kepada
singa
yang
kemudian
mencabik
dan
menewaskannya
selaras
dengan
firman
yang
disampaikan
Tuhan
kepadanya
<8085> emsyw
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<5030> aybnh
prophet 312, prophecy 1 [n m; 316]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<7725> wbysh
return 391, ...again 248 [v; 1066]
<4480> Nm
among, with, from [prep, conj; 25]
<1870> Krdh
way 590, toward 31 [n m; 705]
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<376> sya
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<430> Myhlah
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<1931> awh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<4784> hrm
rebel 19, rebellious 9 [v; 44]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<6310> yp
mouth 340, commandment 37 [n m; 498]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<5414> whntyw
give 1078, put 191 [v; 2008]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<738> hyral
lion 79, untranslated variant 1 [n m; 80]
<7665> whrbsyw
break 115, destroy 9 [v; 150]
<4191> whtmyw
die 424, dead 130 [v; 835]
<1697> rbdk
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<1696> rbd
speak 840, say 118 [v; 1143]
<0> wl
[; 0]