Back to #834
Go Up ↑ << 1 Kings 11:33 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << 1 Kings 11:33 >>
KJV : Because that they have forsaken <05800> (8804) me, and have worshipped <07812> (8691) Ashtoreth <06253> the goddess <0430> of the Zidonians <06722>, Chemosh <03645> the god <0430> of the Moabites <04124>, and Milcom <04445> the god <0430> of the children <01121> of Ammon <05983>, and have not walked <01980> (8804) in my ways <01870>, to do <06213> (8800) [that which is] right <03477> in mine eyes <05869>, and [to keep] my statutes <02708> and my judgments <04941>, as [did] David <01732> his father <01>.
NASB : because they have forsaken Me, and have worshiped Ashtoreth the goddess of the Sidonians, Chemosh the god of Moab, and Milcom the god of the sons of Ammon; and they have not walked in My ways, doing what is right in My sight and \i1 observing\i0 My statutes and My ordinances, as his father David \i1 did.\i0
NASB# : because<3282><834> they have forsaken<5800> Me, and have worshiped<7812> Ashtoreth<6252> the goddess<430> of the Sidonians<6722>, Chemosh<3645> the god<430> of Moab<4124>, and Milcom<4445> the god<430> of the sons<1121> of Ammon<5983>; and they have not walked<1980> in My ways<1870>, doing<6213> what<3477> is right<3477> in My sight<5869> and <I>observing</I> My statutes<2708> and My ordinances<4941>, as his father<1> David<1732> <I>did.</I>
Hal
ini
terjadi
kerana
dia
telah
meninggalkan
Aku
dan
sujud
menyembah
Asytoret
dewi
orang
Sidon
dan
Kamos
tuhan
orang
Moab
serta
Milkom
tuhan
bani
Amon
Dia
tidak
hidup
menurut
jalan-Ku
dengan
melakukan
apa
yang
benar
di
mata-Ku
dan
berpegang
teguh
pada
segala
ketetapan-Ku
serta
peraturan-Ku
seperti
Daud
ayahnya
<3282> Ney
because, even, seeing [conj, prep; 17]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<5800> ynwbze
forsake 129, leave 72 [v; 215]
<7812> wwxtsyw
worship 99, bow 31 [v; 172]
<6253> trtsel
Ashtoreth 3 [n pr f; 3]
<430> yhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<6722> Nyndu
Zidonians 10, Sidonians 5 [adj patr; 16]
<3645> swmkl
Chemosh 8 [n pr dei; 8]
<430> yhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<4124> bawm
Moab 166, Moabites 15 [n pr m, n pr loc; 181]
<4445> Mklmlw
Milcom 3, Malcham 1 [n pr m; 4]
<430> yhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<1121> ynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<5983> Nwme
Ammon 90, Ammonites + \\01121\\ 13 [n pr m; 105]
<3808> alw
not, no, none [adv; 76]
<1980> wklh
go 217, walk 156 [v; 500]
<1870> ykrdb
way 590, toward 31 [n m; 705]
<6213> twvel
do 1333, make 653 [v; 2633]
<3477> rsyh
right 53, upright 42 [adj; 119]
<5869> ynyeb
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]
<2708> ytqxw
statute 77, ordinance 22 [n f; 104]
<4941> yjpsmw
judgment 296, manner 38 [n m; 421]
<1732> dwdk
David 1076 [n pr m; 1076]
<1> wyba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]