Back to #834
Go Up ↑ << 1 Kings 7:29 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << 1 Kings 7:29 >>
KJV : And on the borders <04526> that [were] between the ledges <07948> [were] lions <0738>, oxen <01241>, and cherubims <03742>: and upon the ledges <07948> [there was] a base <03653> above <04605>: and beneath the lions <0738> and oxen <01241> [were] certain additions <03914> made of thin <04174> work <04639>.
NASB : and on the borders which were between the frames \i1 were\i0 lions, oxen and cherubim; and on the frames there \i1 was\i0 a pedestal above, and beneath the lions and oxen \i1 were\i0 wreaths of hanging work.
NASB# : and on the borders<4526> which<834> were between<996> the frames<7948> <I>were</I> lions<738>, oxen<1241> and cherubim<3742>; and on the frames<7948> there <I>was</I> a pedestal<3653> above<4480><4605>, and beneath<4480><8478> the lions<738> and oxen<1241> <I>were</I> wreaths<3914> of hanging<4174> work<4639>.
Pada
papan-papan
berbingkai
itu
terdapat
gambar
singa
lembu
dan
kerubin
demikian
juga
pada
bingkai-bingkainya
Di
sebelah
atas
dan
bawah
gambar
singa
dan
lembu
itu
ada
karangan
bunga
buatan
yang
tergantung
<5921> lew
upon, in, on [; 48]
<4526> twrgomh
border 14, close places 2 [n f; 17]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<996> Nyb
between, betwixt, asunder [subst m (always used as a prep); 32]
<7948> Myblsh
ledge 3 [n m; 3]
<738> twyra
lion 79, untranslated variant 1 [n m; 80]
<1241> rqb
ox 78, herd 44 [n m; 182]
<3742> Mybwrkw
cherubims 64, cherub 27 [n m; 91]
<5921> lew
upon, in, on [; 48]
<7948> Myblsh
ledge 3 [n m; 3]
<3653> Nk
foot 8, estate 4 [n m; 17]
<4605> lemm
upward 59, above 53 [subst, adv, prep, with locative; 138]
<8478> txtmw
instead, under, for [n m; 24]
<738> twyral
lion 79, untranslated variant 1 [n m; 80]
<1241> rqblw
ox 78, herd 44 [n m; 182]
<3914> twyl
addition 3 [n f; 3]
<4639> hvem
work 189, needlework + \\07551\\ 5 [n m; 235]
<4174> drwm
going down 3, thin 1 [n m; 5]