KJV : And now, O LORD <03068> my God <0430>, thou hast made thy servant <05650> king <04427> (8689) instead of David <01732> my father <01>: and I [am but] a little <06996> child <05288>: I know <03045> (8799) not [how] to go out <03318> (8800) or come in <0935> (8800).
NASB : "Now, O LORD my God, You have made Your servant king in place of my father David, yet I am but a little child; I do not know how to go out or come in.
NASB# : "Now<6258>, O LORD<3068> my God<430>, You have made<4427> Your servant<5650> king<4427> in place<8478> of my father<1> David<1732>, yet I am but a little<6996> child<5288>; I do not know<3045> how to go<3318> out or come<935> in.
NASB : "Now, O LORD my God, You have made Your servant king in place of my father David, yet I am but a little child; I do not know how to go out or come in.
NASB# : "Now<6258>, O LORD<3068> my God<430>, You have made<4427> Your servant<5650> king<4427> in place<8478> of my father<1> David<1732>, yet I am but a little<6996> child<5288>; I do not know<3045> how to go<3318> out or come<935> in.
Sekarang
ya
Tuhan
Allahku
Engkau
telah
mengangkat
hamba-Mu
ini
sebagai
raja
untuk
menggantikan
Daud
ayahku
padahal
aku
ini
masih
muda
belia
Aku
belum
berpengalaman
menangani
ini
dan
itu
<6258> htew
now, whereas, henceforth [adv; 9]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<430> yhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<859> hta
thou, you, ye [pers pron; 11]
<4427> tklmh
reign 289, king 46 [v; 348]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<5650> Kdbe
servant 744, manservant 23 [n m; 800]
<8478> txt
instead, under, for [n m; 24]
<1732> dwd
David 1076 [n pr m; 1076]
<1> yba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<595> yknaw
I, which, me [pers pron; 3]
<5288> ren
young man 76, servant 54 [n m; 238]
<6996> Njq
small 33, little 19 [adj; 101]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<3045> eda
know 645, known 105 [v; 947]
<3318> tau
....out 518, ....forth 411 [v; 1069]
<935> abw
come 1435, bring 487 [v; 2577]