Back to #559
Go Up ↑ << 1 Kings 2:22 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << 1 Kings 2:22 >>
KJV : And king <04428> Solomon <08010> answered <06030> (8799) and said <0559> (8799) unto his mother <0517>, And why dost thou ask <07592> (8802) Abishag <049> the Shunammite <07767> for Adonijah <0138>? ask <07592> (8798) for him the kingdom <04410> also; for he [is] mine elder <01419> brother <0251>; even for him, and for Abiathar <054> the priest <03548>, and for Joab <03097> the son <01121> of Zeruiah <06870>.
NASB :
NASB# : King<4428> Solomon<8010> answered<6030> and said<559> to his mother<517>, "And why<4100> are you asking<7592> Abishag<49> the Shunammite<7767> for Adonijah<138>? Ask<7592> for him also the kingdom<4410>--for he is my older<1419> brother<251>--even for him, for Abiathar<54> the priest<3548>, and for Joab<3097> the son<1121> of Zeruiah<6870>!"
Tetapi
jawab
Raja
Salomo
kepada
ibunya
Mengapa
Ibu
meminta
Abisag
gadis
Sunem
itu
bagi
Adonia
Mintalah
juga
kerajaan
ini
bagi
dia
kerana
dia
saudaraku
yang
lebih
tua
ya
bagi
dia
bagi
Imam
Abyatar
dan
bagi
Yoab
anak
Zeruya
<6030> Neyw
answer 242, hear 42 [v; 329]
<4428> Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<8010> hmls
Solomon 293 [n pr m; 293]
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<517> wmal
mother 214, dam 5 [n f; 220]
<4100> hmlw
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<859> ta
thou, you, ye [pers pron; 11]
<7592> tlas
ask 94, enquire 22 [v; 173]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<49> gsyba
Abishag 5 [n pr f; 5]
<7767> tymnsh
Shunammite 8 [adj; 8]
<138> whyndal
Adonijah 26 [n pr m; 26]
<7592> ylasw
ask 94, enquire 22 [v; 173]
<0> wl
[; 0]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<4410> hkwlmh
kingdom 18, royal 4 [n f; 24]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<1931> awh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<251> yxa
brethren 332, brother 269 [n m; 629]
<1419> lwdgh
great 397, high 22 [; 529]
<4480> ynmm
among, with, from [prep, conj; 25]
<0> wlw
[; 0]
<54> rtybalw
Abiathar 30 [n pr m; 30]
<3548> Nhkh
priest 744, own 2 [n m; 750]
<3097> bawylw
Joab 145 [n pr m; 145]
<1121> Nb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<6870> hywru
Zeruiah 26 [n pr f; 26]
<0> P
[; 0]