KJV : If <0518> thou doest well <03190> (8686), shalt thou not be accepted <07613>? and if thou doest not well <03190> (8686), sin <02403> lieth <07257> (8802) at the door <06607>. And unto thee [shall be] his desire <08669>, and thou shalt rule <04910> (8799) over him. {be accepted: or, have the excellency} {unto...: or, subject unto thee}
NASB : "If you do well, will not \i1 your countenance\i0 be lifted up? And if you do not do well, sin is crouching at the door; and its desire is for you, but you must master it."
NASB# : "If<518> you do<3190> well<3190>, will not <I>your countenance</I> be lifted<7613> up? And if<518> you do not do<3190> well<3190>, sin<2403> is crouching<7257> at the door<6607>; and its desire<8669> is for you, but you must master<4910> it."
NASB : "If you do well, will not \i1 your countenance\i0 be lifted up? And if you do not do well, sin is crouching at the door; and its desire is for you, but you must master it."
NASB# : "If<518> you do<3190> well<3190>, will not <I>your countenance</I> be lifted<7613> up? And if<518> you do not do<3190> well<3190>, sin<2403> is crouching<7257> at the door<6607>; and its desire<8669> is for you, but you must master<4910> it."
Bukankah
benar
jika
kamu
berbuat
baik
kamu
akan
berkeadaan
bagus
Tetapi
jika
kamu
tidak
berbuat
baik
dosa
memang
mengintai
peluang
menanti
ketika
untuk
berleluasa
namun
kamu
perlu
menguasainya
<3808> awlh
not, no, none [adv; 76]
<518> Ma
if, not, or [conditional part; 43]
<3190> byjyt
well 35, good 21 [v; 107]
<7613> tav
rising 7, dignity 2 [n f; 14]
<518> Maw
if, not, or [conditional part; 43]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<3190> byjyt
well 35, good 21 [v; 107]
<6607> xtpl
door 126, entering 10 [n m; 163]
<2403> tajx
sin 182, sin offering 116 [n f; 296]
<7257> Ubr
lay down 15, lay 9 [v; 30]
<413> Kylaw
unto, with, against [prep; 38]
<8669> wtqwst
desire 3 [n f; 3]
<859> htaw
thou, you, ye [pers pron; 11]
<4910> lsmt
rule 38, ruler 19 [v; 81]
<0> wb
[; 0]