KJV : And David <01732> went <03212> (8799) and took <03947> (8799) the bones <06106> of Saul <07586> and the bones <06106> of Jonathan <03083> his son <01121> from the men <01167> of Jabeshgilead <03003> <01568>, which had stolen <01589> (8804) them from the street <07339> of Bethshan <01052>, where the Philistines <06430> had hanged <08511> (8804) (8675) <08518> (8804) them, when <03117> the Philistines <06430> had slain <05221> (8687) Saul <07586> in Gilboa <01533>:
NASB : then David went and took the bones of Saul and the bones of Jonathan his son from the men of Jabesh-gilead, who had stolen them from the open square of Beth-shan, where the Philistines had hanged them on the day the Philistines struck down Saul in Gilboa.
NASB# : then David<1732> went<1980> and took<3947> the bones<6106> of Saul<7586> and the bones<6106> of Jonathan<3083> his son<1121> from the men<1167> of Jabesh-gilead<3003><1568>, who<834> had stolen<1589> them from the open<7339> square<7339> of Beth-shan<1052>, where<834><8033> the Philistines<6430> had hanged<8518> them on the day<3117> the Philistines<6430> struck<5221> down<5221> Saul<7586> in Gilboa<1533>.
NASB : then David went and took the bones of Saul and the bones of Jonathan his son from the men of Jabesh-gilead, who had stolen them from the open square of Beth-shan, where the Philistines had hanged them on the day the Philistines struck down Saul in Gilboa.
NASB# : then David<1732> went<1980> and took<3947> the bones<6106> of Saul<7586> and the bones<6106> of Jonathan<3083> his son<1121> from the men<1167> of Jabesh-gilead<3003><1568>, who<834> had stolen<1589> them from the open<7339> square<7339> of Beth-shan<1052>, where<834><8033> the Philistines<6430> had hanged<8518> them on the day<3117> the Philistines<6430> struck<5221> down<5221> Saul<7586> in Gilboa<1533>.
pergilah
Daud
mengambil
tulang-belulang
Saul
dan
tulang-belulang
Yonatan
anaknya
daripada
warga
Yabesh-Gilead
Dulu
orang
Yabesh-Gilead
mencuri
tulang-tulang
itu
dari
tanah
lapang
di
Bet-Sean
tempat
orang
Filistin
menggantung
mereka
pada
waktu
orang
Filistin
membunuh
Saul
di
Gilboa
<1980> Klyw
go 217, walk 156 [v; 500]
<1732> dwd
David 1076 [n pr m; 1076]
<3947> xqyw
take 747, receive 61 [v; 965]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<6106> twmue
bone 104, selfsame 11 [n f; 126]
<7586> lwas
Saul 399, Shaul 7 [n pr m; 406]
<853> taw
not translated [untranslated particle; 22]
<6106> twmue
bone 104, selfsame 11 [n f; 126]
<3083> Ntnwhy
Jonathan 79, Jehonathan 3 [n pr m; 82]
<1121> wnb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<853> tam
not translated [untranslated particle; 22]
<1167> yleb
man 25, owner 14 [n m; 82]
<3003> syby
Jabesh 12, Jabeshgilead 12 [; 24]
<1568> delg
Gilead 101, Ramothgilead + \\07433\\ 18 [n pr loc, n pr m; 134]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<1589> wbng
steal 30, steal away 7 [v; 39]
<853> Mta
not translated [untranslated particle; 22]
<7339> bxrm
street 40, ways 2 [n f; 43]
<0> tyb
[; 0]
<1052> Ns
Bethshean 6, Bethshan 3 [n pr loc; 9]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<8518> *Mwalt {Mwlt}
hang 25, hang up 2 [v; 28]
<8033> *hms {Ms}
there, therein, thither [adv; 10]
<6430> *Mytslp {Mytslph}
Philistine 287, Philistim 1 [adj; 288]
<3117> Mwyb
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<5221> twkh
smite 348, slay 92 [v; 500]
<6430> Mytslp
Philistine 287, Philistim 1 [adj; 288]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<7586> lwas
Saul 399, Shaul 7 [n pr m; 406]
<1533> eblgb
Gilboa 8 [n pr loc; 8]