KJV : And he answered <0559> (8799), My lord <0113>, O king <04428>, my servant <05650> deceived <07411> (8765) me: for thy servant <05650> said <0559> (8804), I will saddle <02280> (8799) me an ass <02543>, that I may ride <07392> (8799) thereon, and go <03212> (8799) to the king <04428>; because thy servant <05650> [is] lame <06455>.
NASB :
NASB# : So he answered<559>, "O my lord<113>, the king<4428>, my servant<5650> deceived<7411> me; for your servant<5650> said<559>, 'I will saddle<2280> a donkey<2543> for myself that I may ride<7392> on it and go<1980> with the king<4428>,' because<3588> your servant<5650> is lame<6455>.
NASB :
NASB# : So he answered<559>, "O my lord<113>, the king<4428>, my servant<5650> deceived<7411> me; for your servant<5650> said<559>, 'I will saddle<2280> a donkey<2543> for myself that I may ride<7392> on it and go<1980> with the king<4428>,' because<3588> your servant<5650> is lame<6455>.
Jawabnya
Ya
Tuanku
Raja
hambamu
ini
telah
diperdaya
oleh
Ziba
Kerana
hambamu
ini
tempang
hamba
berkata
Pakaikan
pelana
pada
seekor
keldai
bagiku
Aku
akan
menungganginya
dan
pergi
bersama-sama
raja
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<113> ynda
lord 197, master(s) 105 [n m; 335]
<4428> Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<5650> ydbe
servant 744, manservant 23 [n m; 800]
<7411> ynmr
deceived 4, beguiled 2 [v; 12]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<559> rma
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<5650> Kdbe
servant 744, manservant 23 [n m; 800]
<2280> hsbxa
saddle 13, bind up 9 [v; 33]
<0> yl
[; 0]
<2543> rwmxh
ass 96 [n m; 96]
<7392> bkraw
ride 50, rider 12 [v; 78]
<5921> hyle
upon, in, on [; 48]
<1980> Klaw
go 217, walk 156 [v; 500]
<854> ta
against, with, in [prep; 24]
<4428> Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<6455> xop
lame 14 [adj; 14]
<5650> Kdbe
servant 744, manservant 23 [n m; 800]