KJV : And David <01732> sent forth <07971> (8762) a third part <07992> of the people <05971> under the hand <03027> of Joab <03097>, and a third part <07992> under the hand <03027> of Abishai <052> the son <01121> of Zeruiah <06870>, Joab's <03097> brother <0251>, and a third part <07992> under the hand <03027> of Ittai <0863> the Gittite <01663>. And the king <04428> said <0559> (8799) unto the people <05971>, I will surely <03318> (8800) go forth <03318> (8799) with you myself <0589> also.
NASB :
NASB# : David<1732> sent<7971> the people<5971> out, one third<7992> under the command<3027> of Joab<3097>, one third<7992> under the command<3027> of Abishai<52> the son<1121> of Zeruiah<6870>, Joab's<3097> brother<251>, and one third<7992> under the command<3027> of Ittai<863> the Gittite<1663>. And the king<4428> said<559> to the people<5971>, "I myself<589> will surely<3318> go<3318> out with you also<1571>."
NASB :
NASB# : David<1732> sent<7971> the people<5971> out, one third<7992> under the command<3027> of Joab<3097>, one third<7992> under the command<3027> of Abishai<52> the son<1121> of Zeruiah<6870>, Joab's<3097> brother<251>, and one third<7992> under the command<3027> of Ittai<863> the Gittite<1663>. And the king<4428> said<559> to the people<5971>, "I myself<589> will surely<3318> go<3318> out with you also<1571>."
Kemudian
Daud
mengerahkan
pasukan
itu
sepertiga
di
bawah
perintah
Yoab
sepertiga
di
bawah
perintah
Abisai
anak
Zeruya
adik
Yoab
dan
sepertiga
lagi
di
bawah
perintah
Itai
orang
Gat
Lalu
berkatalah
raja
kepada
pasukan
itu
Aku
juga
akan
mara
bersama-sama
kamu
<7971> xlsyw
send 566, go 73 [v; 847]
<1732> dwd
David 1076 [n pr m; 1076]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<5971> Meh
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<7992> tyslsh
third 84, third part 18 [adj; 108]
<3027> dyb
hand 1359, by 44 [n f; 1615]
<3097> bawy
Joab 145 [n pr m; 145]
<7992> tyslshw
third 84, third part 18 [adj; 108]
<3027> dyb
hand 1359, by 44 [n f; 1615]
<52> ysyba
Abishai 25 [n pr m; 25]
<1121> Nb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<6870> hywru
Zeruiah 26 [n pr f; 26]
<251> yxa
brethren 332, brother 269 [n m; 629]
<3097> bawy
Joab 145 [n pr m; 145]
<7992> tslshw
third 84, third part 18 [adj; 108]
<3027> dyb
hand 1359, by 44 [n f; 1615]
<863> yta
Ittai 8, Ithai 1 [n pr m; 9]
<1663> ytgh
Gittite 10 [adj; 10]
<559> rmayw o
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<4428> Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<5971> Meh
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<3318> auy
....out 518, ....forth 411 [v; 1069]
<3318> aua
....out 518, ....forth 411 [v; 1069]
<1571> Mg
also 5, as 3 [adv; 34]
<589> yna
I, me, which [pers pron; 13]
<5973> Mkme
with, unto, by [prep; 26]