KJV : See <07200> (8798), I will tarry <04102> (8700) in the plain <06160> (8675) <05679> of the wilderness <04057>, until there come <0935> (8800) word <01697> from you to certify <05046> (8687) me.
NASB : "See, I am going to wait at the fords of the wilderness until word comes from you to inform me."
NASB# : "See<7200>, I am going to wait<4102> at the fords<5679> of the wilderness<4057> until<5704> word<1697> comes<935> from you to inform<5046> me."
NASB : "See, I am going to wait at the fords of the wilderness until word comes from you to inform me."
NASB# : "See<7200>, I am going to wait<4102> at the fords<5679> of the wilderness<4057> until<5704> word<1697> comes<935> from you to inform<5046> me."
Amat-amatilah
Aku
akan
menanti
di
tempat-tempat
penyeberangan
sungai
di
gurun
sampai
datang
khabar
daripada
kamu
memberitahu
aku
<7200> war
see 879, look 104 [v; 1313]
<595> ykna
I, which, me [pers pron; 3]
<4102> hmhmtm
tarry 5, linger 2 [v; 9]
<5679> *twbreb {twrbeb}
ferry boat 1, variant 2 [n f; 3]
<4057> rbdmh
wilderness 255, desert 13 [n m; 271]
<5704> de
by, as long, hitherto [prep, conj; 99]
<935> awb
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<1697> rbd
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<5973> Mkmem
with, unto, by [prep; 26]
<5046> dyghl
tell 222, declare 63 [v; 370]
<0> yl
[; 0]