Back to #559
Go Up ↑ << 2 Samuel 15:22 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << 2 Samuel 15:22 >>
KJV : And David <01732> said <0559> (8799) to Ittai <0863>, Go <03212> (8798) and pass over <05674> (8798). And Ittai <0863> the Gittite <01663> passed over <05674> (8799), and all his men <0582>, and all the little ones <02945> that [were] with him.
NASB : Therefore David said to Ittai, "Go and pass over." So Ittai the Gittite passed over with all his men and all the little ones who \i1 were\i0 with him.
NASB# : Therefore David<1732> said<559> to Ittai<863>, "Go<1980> and pass<5674> over<5674>." So Ittai<863> the Gittite<1663> passed<5674> over<5674> with all<3605> his men<376> and all<3605> the little<2945> ones<2945> who<834> <I>were</I> with him.
Kata
Daud
kepada
Itai
Kalau
begitu
berjalanlah
terus
Maka
berjalanlah
Itai
orang
Gat
itu
dengan
semua
orangnya
dan
semua
kanak-kanak
yang
menyertainya
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<1732> dwd
David 1076 [n pr m; 1076]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<863> yta
Ittai 8, Ithai 1 [n pr m; 9]
<1980> Kl
go 217, walk 156 [v; 500]
<5674> rbew
(pass, went,...) over 174, pass 108 [v; 559]
<5674> rbeyw
(pass, went,...) over 174, pass 108 [v; 559]
<863> yta
Ittai 8, Ithai 1 [n pr m; 9]
<1663> ytgh
Gittite 10 [adj; 10]
<3605> lkw
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<376> wysna
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<3605> lkw
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<2945> Pjh
little ones 29, children 12 [n m; 42]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<854> wta
against, with, in [prep; 24]