Back to #413
Go Up ↑ << 2 Samuel 15:19 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << 2 Samuel 15:19 >>
KJV : Then said <0559> (8799) the king <04428> to Ittai <0863> the Gittite <01663>, Wherefore goest <03212> (8799) thou also with us? return <07725> (8798) to thy place <04725>, and abide <03427> (8798) with the king <04428>: for thou [art] a stranger <05237>, and also an exile <01540> (8802).
NASB : Then the king said to Ittai the Gittite, "Why will you also go with us? Return and remain with the king, for you are a foreigner and also an exile; \i1 return\i0 to your own place.
NASB# : Then the king<4428> said<559> to Ittai<863> the Gittite<1663>, "Why<4100> will you also<1571> go<1980> with us? Return<7725> and remain<3427> with the king<4428>, for you are a foreigner<5237> and also<1571> an exile<1540>; <I>return</I> to your own place<4725>.
Kemudian
berkatalah
raja
kepada
Itai
orang
Gat
Mengapakah
engkau
juga
berjalan
bersama-sama
kami
Kembalilah
dan
tinggallah
dengan
raja
itu
kerana
engkau
ini
orang
asing
dan
juga
orang
buangan
Kembalilah
ke
tempatmu
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<4428> Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<863> yta
Ittai 8, Ithai 1 [n pr m; 9]
<1663> ytgh
Gittite 10 [adj; 10]
<4100> hml
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<1980> Klt
go 217, walk 156 [v; 500]
<1571> Mg
also 5, as 3 [adv; 34]
<859> hta
thou, you, ye [pers pron; 11]
<854> wnta
against, with, in [prep; 24]
<7725> bws
return 391, ...again 248 [v; 1066]
<3427> bsw
dwell 437, inhabitant 221 [v; 1088]
<5973> Me
with, unto, by [prep; 26]
<4428> Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<5237> yrkn
stranger 18, strange 17 [adj; 45]
<859> hta
thou, you, ye [pers pron; 11]
<1571> Mgw
also 5, as 3 [adv; 34]
<1540> hlg
uncover 34, discover 29 [v; 188]
<859> hta
thou, you, ye [pers pron; 11]
<4725> Kmwqml
place 391, home 3 [n m; 402]