Back to #559
Go Up ↑ << 2 Samuel 14:17 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << 2 Samuel 14:17 >>
KJV : Then thine handmaid <08198> said <0559> (8799), The word <01697> of my lord <0113> the king <04428> shall now be comfortable <04496>: for as an angel <04397> of God <0430>, so [is] my lord <0113> the king <04428> to discern <08085> (8800) good <02896> and bad <07451>: therefore the LORD <03068> thy God <0430> will be with thee. {comfortable: Heb. for rest} {to discern: Heb. to hear}
NASB :
NASB# : "Then your maidservant<8198> said<559>, 'Please<4994> let the word<1697> of my lord<113> the king<4428> be comforting<4496>, for as the angel<4397> of God<430>, so<3651> is my lord<113> the king<4428> to discern<8085> good<2896> and evil<7451>. And may the LORD<3068> your God<430> be with you.'"
Hambamu
ini
juga
berfikir
Perkataan
Tuanku
Raja
pastilah
menenteramkan
hati
kerana
Tuanku
Raja
seperti
malaikat
Allah
dapat
membezakan
antara
yang
baik
dengan
yang
jahat
Semoga
Tuhan
Allah
tuanku
menyertai
tuanku
<559> rmatw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<8198> Ktxps
handmaid 29, maid 12 [n f; 63]
<1961> hyhy
was, come to pass, came [v; 75]
<4994> an
now, I beseech ..., I pray ... [part; 9]
<1697> rbd
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<113> ynda
lord 197, master(s) 105 [n m; 335]
<4428> Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<4496> hxwnml
rest 15, resting place 2 [n f; 21]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<4397> Kalmk
angel 111, messenger 98 [n m; 214]
<430> Myhlah
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<3651> Nk
so, thus, like manner [adv, adj; 42]
<113> ynda
lord 197, master(s) 105 [n m; 335]
<4428> Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<8085> emsl
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<2896> bwjh
good 361, better 72 [adj, n m, n f; 559]
<7451> erhw
evil 442, wickedness 59 [adj, n m, n f; 663]
<3068> hwhyw
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<430> Kyhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<1961> yhy
was, come to pass, came [v; 75]
<5973> Kme
with, unto, by [prep; 26]
<0> P
[; 0]