Back to #3318
Go Up ↑ << 2 Samuel 13:18 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << 2 Samuel 13:18 >>
KJV : And [she had] a garment <03801> of divers colours <06446> upon her: for with such robes <04598> were the king's <04428> daughters <01323> [that were] virgins <01330> apparelled <03847> (8799). Then his servant <08334> (8764) brought <03318> (8686) her out <02351>, and bolted <05274> (8804) the door <01817> after <0310> her.
NASB : Now she had on a long-sleeved garment; for in this manner the virgin daughters of the king dressed themselves in robes. Then his attendant took her out and locked the door behind her.
NASB# : Now she had on a long-sleeved<6446> garment<3801>; for in this<3651> manner<3651> the virgin<1330> daughters<1323> of the king<4428> dressed<3847> themselves in robes<4598>. Then his attendant<8334> took<3318> her out and locked<5274> the door<1817> behind<310> her.
Pada
waktu
itu
Tamar
memakai
baju
panjang
berlengan
kerana
demikianlah
pakaian
anak-anak
perempuan
raja
yang
masih
perawan
Pelayan
Amnon
membawa
Tamar
keluar
dan
mengunci
pintu
di
belakangnya
<5921> hylew
upon, in, on [; 48]
<3801> tntk
coat 23, garment 5 [n f; 29]
<6446> Myop
colours 5 [n m; 5]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<3651> Nk
so, thus, like manner [adv, adj; 42]
<3847> Nsblt
clothe 51, put on 22 [v; 112]
<1323> twnb
daughter 526, town 32 [n f, n pr f; 588]
<4428> Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<1330> tlwtbh
virgin 38, maid 7 [n f; 50]
<4598> Mylyem
robe 19, mantle 7 [n m; 28]
<3318> auyw
....out 518, ....forth 411 [v; 1069]
<853> htwa
not translated [untranslated particle; 22]
<8334> wtrsm
minister (v) 62, minister (n) 17 [v; 97]
<2351> Uwxh
without 70, street 44 [n m; 164]
<5274> lenw
lock 2, bolt 2 [v; 8]
<1817> tldh
doors 69, gates 14 [n f; 88]
<310> hyrxa
after 454, follow 78 [adv prep conj subst; 709]