KJV : And he smote <05221> (8686) Moab <04124>, and measured <04058> (8762) them with a line <02256>, casting them down <07901> (8687) to the ground <0776>; even with two <08147> lines <02256> measured <04058> (8762) he to put to death <04191> (8687), and with one full <04393> line <02256> to keep alive <02421> (8687). And [so] the Moabites <04124> became David's <01732> servants <05650>, [and] brought <05375> (8802) gifts <04503>.
NASB : He defeated Moab, and measured them with the line, making them lie down on the ground; and he measured two lines to put to death and one full line to keep alive. And the Moabites became servants to David, bringing tribute.
NASB# : He defeated<5221> Moab<4124>, and measured<4058> them with the line<2256>, making them lie<7901> down<7901> on the ground<776>; and he measured<4058> two<8147> lines<2256> to put<4191> to death<4191> and one full<4393> line<2256> to keep<2421> alive<2421>. And the Moabites<4124> became<1961> servants<5650> to David<1732>, bringing<5375> tribute<4503>.
NASB : He defeated Moab, and measured them with the line, making them lie down on the ground; and he measured two lines to put to death and one full line to keep alive. And the Moabites became servants to David, bringing tribute.
NASB# : He defeated<5221> Moab<4124>, and measured<4058> them with the line<2256>, making them lie<7901> down<7901> on the ground<776>; and he measured<4058> two<8147> lines<2256> to put<4191> to death<4191> and one full<4393> line<2256> to keep<2421> alive<2421>. And the Moabites<4124> became<1961> servants<5650> to David<1732>, bringing<5375> tribute<4503>.
Raja
Daud
juga
mengalahkan
orang
Moab
Dia
menyuruh
mereka
berbaring
di
tanah
lalu
mengukur
mereka
dengan
tali
Barisan
orang
sepanjang
dua
ukuran
tali
itu
dibunuh
manakala
barisan
yang
sepanjang
satu
ukuran
tali
dibiarkan
hidup
Kemudian
orang
Moab
menjadi
hamba
Daud
dan
harus
mempersembahkan
ufti
kepadanya
<5221> Kyw
smite 348, slay 92 [v; 500]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<4124> bawm
Moab 166, Moabites 15 [n pr m, n pr loc; 181]
<4058> Mddmyw
measure 47, mete out 2 [v; 51]
<2256> lbxb
sorrows 10, cord 16 [n m; 60]
<7901> bksh
lie 106, sleep 48 [v; 212]
<853> Mtwa
not translated [untranslated particle; 22]
<776> hura
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<4058> ddmyw
measure 47, mete out 2 [v; 51]
<8147> yns
two 533, twelve + \\06240\\ 105 [adj; 768]
<2256> Mylbx
sorrows 10, cord 16 [n m; 60]
<4191> tymhl
die 424, dead 130 [v; 835]
<4393> almw
full 12, fulness 8 [n m; 37]
<2256> lbxh
sorrows 10, cord 16 [n m; 60]
<2421> twyxhl
live 153, alive 34 [v; 262]
<1961> yhtw
was, come to pass, came [v; 75]
<4124> bawm
Moab 166, Moabites 15 [n pr m, n pr loc; 181]
<1732> dwdl
David 1076 [n pr m; 1076]
<5650> Mydbel
servant 744, manservant 23 [n m; 800]
<5375> yavn
(bare, lift, etc...) up 219, bear 115 [v; 654]
<4503> hxnm
offering 164, present 28 [n f; 211]