KJV : Then went <0935> (8799) king <04428> David <01732> in, and sat <03427> (8799) before <06440> the LORD <03068>, and he said <0559> (8799), Who [am] I, O Lord <0136> GOD <03069>? and what [is] my house <01004>, that thou hast brought <0935> (8689) me hitherto <01988>?
NASB : Then David the king went in and sat before the LORD, and he said, "Who am I, O Lord GOD, and what is my house, that You have brought me this far?
NASB# : Then David<1732> the king<4428> went<935> in and sat<3427> before<6440> the LORD<3068>, and he said<559>, "Who<4310> am I, O Lord<136> GOD<3068>, and what<4310> is my house<1004>, that You have brought<935> me this<1988> far<1988>?
NASB : Then David the king went in and sat before the LORD, and he said, "Who am I, O Lord GOD, and what is my house, that You have brought me this far?
NASB# : Then David<1732> the king<4428> went<935> in and sat<3427> before<6440> the LORD<3068>, and he said<559>, "Who<4310> am I, O Lord<136> GOD<3068>, and what<4310> is my house<1004>, that You have brought<935> me this<1988> far<1988>?
Kemudian
masuklah
Raja
Daud
lantas
bersimpuh
di
hadapan
Tuhan
dan
berkata
Ya
Tuhan
Allah
siapakah
kononnya
aku
ini
dan
siapakah
kononnya
keluargaku
sehingga
Engkau
membawa
aku
sejauh
ini
<935> abyw
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<4428> Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<1732> dwd
David 1076 [n pr m; 1076]
<3427> bsyw
dwell 437, inhabitant 221 [v; 1088]
<6440> ynpl
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<4310> ym
who, any, whose [interr pron; 12]
<595> ykna
I, which, me [pers pron; 3]
<136> ynda
Lord 431, lord 2 [n m; 434]
<3069> hwhy
GOD 304, LORD 1 [n pr dei; 305]
<4310> ymw
who, any, whose [interr pron; 12]
<1004> ytyb
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<935> yntaybh
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<5704> de
by, as long, hitherto [prep, conj; 99]
<1988> Mlh
hither 6, hitherto 2 [adv; 11]