Back to #3318
Go Up ↑ << 2 Samuel 6:20 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << 2 Samuel 6:20 >>
KJV : Then David <01732> returned <07725> (8799) to bless <01288> (8763) his household <01004>. And Michal <04324> the daughter <01323> of Saul <07586> came out <03318> (8799) to meet <07125> (8800) David <01732>, and said <0559> (8799), How glorious <03513> (8738) was the king <04428> of Israel <03478> to day <03117>, who uncovered <01540> (8738) himself to day <03117> in the eyes <05869> of the handmaids <0519> of his servants <05650>, as one <0259> of the vain fellows <07386> shamelessly <01540> (8736) uncovereth <01540> (8736) himself! {shamelessly: or, openly}
NASB :
NASB# : But when David<1732> returned<7725> to bless<1288> his household<1004>, Michal<4324> the daughter<1323> of Saul<7586> came<3318> out to meet<7122> David<1732> and said<559>, "How<4100> the king<4428> of Israel<3478> distinguished<3513> himself today<3117>! He uncovered<1540> himself today<3117> in the eyes<5869> of his servants'<5650> maids<519> as one<259> of the foolish<7386> ones<7386> shamelessly<1540> uncovers<1540> himself!"
Ketika
Daud
pulang
untuk
memberkati
keluarganya
keluarlah
Mikhal
anak
Saul
menemui
Daud
dan
berkata
Alangkah
mulianya
raja
Israel
hari
ini
Dia
bertelanjang
diri
di
hadapan
mata
budak-budak
perempuan
para
pegawainya
pada
hari
ini
seperti
seorang
tidak
bertamadun
yang
bertelanjang
diri
tanpa
rasa
malu
<7725> bsyw
return 391, ...again 248 [v; 1066]
<1732> dwd
David 1076 [n pr m; 1076]
<1288> Krbl
bless 302, salute 5 [v; 330]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<1004> wtyb
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<3318> autw
....out 518, ....forth 411 [v; 1069]
<4324> lkym
Michal 18 [n pr f; 18]
<1323> tb
daughter 526, town 32 [n f, n pr f; 588]
<7586> lwas
Saul 399, Shaul 7 [n pr m; 406]
<7125> tarql
meet 76, against 40 [n m; 121]
<1732> dwd
David 1076 [n pr m; 1076]
<559> rmatw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<4100> hm
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<3513> dbkn
honour 34, glorify 14 [v; 116]
<3117> Mwyh
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<4428> Klm
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<3478> larvy
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<1540> hlgn
uncover 34, discover 29 [v; 188]
<3117> Mwyh
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<5869> ynyel
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]
<519> twhma
handmaid 22, maidservant 19 [n f; 55]
<5650> wydbe
servant 744, manservant 23 [n m; 800]
<1540> twlghk
uncover 34, discover 29 [v; 188]
<1540> twlgn
uncover 34, discover 29 [v; 188]
<259> dxa
one 687, first 36 [adj; 952]
<7386> Myqrh
empty 6, vain 5 [adj; 14]