KJV : And David <01732> took <03947> (8799) all the flocks <06629> and the herds <01241>, [which] they drave <05090> (8804) before <06440> those <01931> [other] cattle <04735>, and said <0559> (8799), This [is] David's <01732> spoil <07998>.
NASB :
NASB# : So David<1732> had captured<3947> all<3605> the sheep<6629> and the cattle<1241> <I>which the people</I> drove<5090> ahead<6440> of the <I>other</I> livestock<4735>, and they said<559>, "This<2088> is David's<1732> spoil<7998>."
NASB :
NASB# : So David<1732> had captured<3947> all<3605> the sheep<6629> and the cattle<1241> <I>which the people</I> drove<5090> ahead<6440> of the <I>other</I> livestock<4735>, and they said<559>, "This<2088> is David's<1732> spoil<7998>."
Daud
juga
mengambil
seluruh
kawanan
domba
dan
kawanan
lembu
lalu
orang
menggiring
kesemua
haiwan
itu
di
depan
ternakan
yang
lain
sambil
berkata
Inilah
rampasan
Daud
<3947> xqyw
take 747, receive 61 [v; 965]
<1732> dwd
David 1076 [n pr m; 1076]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<3605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<6629> Nauh
flock 138, sheep 110 [n f coll; 274]
<1241> rqbhw
ox 78, herd 44 [n m; 182]
<5090> wghn
lead 10, (carry, lead)...away 7 [v; 31]
<6440> ynpl
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<4735> hnqmh
cattle 63, possession 5 [n m; 75]
<1931> awhh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<559> wrmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<2088> hz
this, thus, these [demons pron; 38]
<7998> lls
spoil 63, prey 10 [n m; 73]
<1732> dwd
David 1076 [n pr m; 1076]