Back to #559
Go Up ↑ << 1 Samuel 30:7 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << 1 Samuel 30:7 >>
KJV : And David <01732> said <0559> (8799) to Abiathar <054> the priest <03548>, Ahimelech's <0288> son <01121>, I pray thee, bring me hither <05066> (8685) the ephod <0646>. And Abiathar <054> brought <05066> (8686) thither the ephod <0646> to David <01732>.
NASB : Then David said to Abiathar the priest, the son of Ahimelech, "Please bring me the ephod." So Abiathar brought the ephod to David.
NASB# : Then David<1732> said<559> to Abiathar<54> the priest<3548>, the son<1121> of Ahimelech<288>, "Please<4994> bring<5066> me the ephod<646>." So Abiathar<54> brought<5066> the ephod<646> to David<1732>.
Kata
Daud
kepada
Imam
Abyatar
anak
Ahimelekh
Tolong
bawakan
baju
efod
ke
mari
Lalu
Abyatar
membawa
baju
efod
itu
kepada
Daud
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<1732> dwd
David 1076 [n pr m; 1076]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<54> rtyba
Abiathar 30 [n pr m; 30]
<3548> Nhkh
priest 744, own 2 [n m; 750]
<1121> Nb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<288> Klmyxa
Ahimelech 17 [n pr m; 17]
<5066> hsygh
(come, draw, etc)..near 55, come 14 [v; 125]
<4994> an
now, I beseech ..., I pray ... [part; 9]
<0> yl
[; 0]
<646> dpah
ephod 49 [n m; 49]
<5066> sgyw
(come, draw, etc)..near 55, come 14 [v; 125]
<54> rtyba
Abiathar 30 [n pr m; 30]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<646> dpah
ephod 49 [n m; 49]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<1732> dwd
David 1076 [n pr m; 1076]