Go Up ↑ << 1 Samuel 25:11 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << 1 Samuel 25:11 >>
KJV : Shall I then take <03947> (8804) my bread <03899>, and my water <04325>, and my flesh <02878> that I have killed <02873> (8804) for my shearers <01494> (8802), and give <05414> (8804) [it] unto men <0582>, whom I know <03045> (8804) not whence they [be]? {flesh: Heb. slaughter}
NASB : "Shall I then take my bread and my water and my meat that I have slaughtered for my shearers, and give it to men whose origin I do not know?"
NASB# : "Shall I then take<3947> my bread<3899> and my water<4325> and my meat<2878> that I have slaughtered<2873> for my shearers<1494>, and give<5414> it to men<376> whose<834> origin<4480><2088><335> I do not know<3045>?"
Masakan
aku
mengambil
rotiku
airku
dan
daging
binatang
yang
telah
kusembelih
bagi
para
pengetam
bulu
dombaku
lalu
memberikannya
kepada
kalangan
yang
tidak
kuketahui
dari
mana
datangnya
<3947> ytxqlw
take 747, receive 61 [v; 965]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<3899> ymxl
bread 237, food 21 [n m; 297]
<853> taw
not translated [untranslated particle; 22]
<4325> ymym
water 571, piss 2 [n m; 582]
<853> taw
not translated [untranslated particle; 22]
<2878> ytxbj
slaughter 2, flesh 1 [n f; 3]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<2873> ytxbj
kill 4, slaughter 4 [v; 11]
<1494> yzzgl
shear 5, sheepshearer 3 [v; 15]
<5414> yttnw
give 1078, put 191 [v; 2008]
<376> Mysnal
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<3045> ytedy
know 645, known 105 [v; 947]
<335> ya
where, what, whence [interrog adv; 16]
<2088> hzm
this, thus, these [demons pron; 38]
<1992> hmh
they, them, themselves [pron 3p m pl; 44]