Back to #4598
Go Up ↑ << 1 Samuel 24:11 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << 1 Samuel 24:11 >>
KJV : Moreover, my father <01>, see <07200> (8798), yea, see <07200> (8798) the skirt <03671> of thy robe <04598> in my hand <03027>: for in that I cut off <03772> (8800) the skirt <03671> of thy robe <04598>, and killed <02026> (8804) thee not, know <03045> (8798) thou and see <07200> (8798) that [there is] neither evil <07451> nor transgression <06588> in mine hand <03027>, and I have not sinned <02398> (8804) against thee; yet thou huntest <06658> (8802) my soul <05315> to take <03947> (8800) it.
NASB : "Now, my father, see! Indeed, see the edge of your robe in my hand! For in that I cut off the edge of your robe and did not kill you, know and perceive that there is no evil or rebellion in my hands, and I have not sinned against you, though you are lying in wait for my life to take it.
NASB# : "Now, my father<1>, see<7200>! Indeed<1571>, see<7200> the edge<3671> of your robe<4598> in my hand<3027>! For in that I cut<3772> off<3772> the edge<3671> of your robe<4598> and did not kill<2026> you, know<3045> and perceive<7200> that there<369> is no<369> evil<7463> or rebellion<6588> in my hands<3027>, and I have not sinned<2398> against you, though you are lying<6658> in wait<6658> for my life<5315> to take<3947> it.
Lihatlah
ayahku
lihatlah
punca
jubah
tuanku
di
tangan
hamba
ini
Hamba
mengerat
punca
jubah
tuanku
namun
tidak
membunuh
tuanku
Ketahuilah
dan
sedarilah
bahawa
tidak
ada
kejahatan
atau
kederhakaan
daripada
pihak
hamba
Hamba
tidak
berbuat
dosa
terhadap
tuanku
sekalipun
tuanku
memburu
hamba
untuk
mencabut
nyawa
hamba
<1> ybaw
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<7200> har
see 879, look 104 [v; 1313]
<1571> Mg
also 5, as 3 [adv; 34]
<7200> har
see 879, look 104 [v; 1313]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<3671> Pnk
wing 74, skirt 14 [n f; 108]
<4598> Klyem
robe 19, mantle 7 [n m; 28]
<3027> ydyb
hand 1359, by 44 [n f; 1615]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<3772> ytrkb
cut off 145, make 85 [v; 288]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<3671> Pnk
wing 74, skirt 14 [n f; 108]
<4598> Klyem
robe 19, mantle 7 [n m; 28]
<3808> alw
not, no, none [adv; 76]
<2026> Kytgrh
slay 100, kill 24 [v; 167]
<3045> ed
know 645, known 105 [v; 947]
<7200> harw
see 879, look 104 [v; 1313]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<369> Nya
except, faileth, fatherless [subst n neg adv w/prep; 29]
<3027> ydyb
hand 1359, by 44 [n f; 1615]
<7451> her
evil 442, wickedness 59 [adj, n m, n f; 663]
<6588> espw
transgression 84, trespass 5 [n m; 93]
<3808> alw
not, no, none [adv; 76]
<2398> ytajx
sin 188, purify 11 [v; 238]
<0> Kl
[; 0]
<859> htaw
thou, you, ye [pers pron; 11]
<6658> hdu
wait 1, hunt 1 [v; 3]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<5315> yspn
soul 475, life 117 [n f; 753]
<3947> htxql
take 747, receive 61 [v; 965]