KJV : And David <01732> fled <01272> (8799) from Naioth <05121> in Ramah <07414>, and came <0935> (8799) and said <0559> (8799) before <06440> Jonathan <03083>, What have I done <06213> (8804)? what [is] mine iniquity <05771>? and what [is] my sin <02403> before <06440> thy father <01>, that he seeketh <01245> (8764) my life <05315>?
NASB : Then David fled from Naioth in Ramah, and came and said to Jonathan, "What have I done? What is my iniquity? And what is my sin before your father, that he is seeking my life?"
NASB# : Then David<1732> fled<1272> from Naioth<5121> in Ramah<7414>, and came<935> and said<559> to Jonathan<3083>, "What<4100> have I done<6213>? What<4100> is my iniquity<5771>? And what<4100> is my sin<2403> before<6440> your father<1>, that he is seeking<1245> my life<5315>?"
NASB : Then David fled from Naioth in Ramah, and came and said to Jonathan, "What have I done? What is my iniquity? And what is my sin before your father, that he is seeking my life?"
NASB# : Then David<1732> fled<1272> from Naioth<5121> in Ramah<7414>, and came<935> and said<559> to Jonathan<3083>, "What<4100> have I done<6213>? What<4100> is my iniquity<5771>? And what<4100> is my sin<2403> before<6440> your father<1>, that he is seeking<1245> my life<5315>?"
Maka
larilah
Daud
dari
Nayot
dekat
Rama
lalu
sampailah
dia
kepada
Yonatan
Berkatalah
dia
Apakah
yang
telah
kuperbuat
Apakah
kesalahanku
dan
apa
dosaku
terhadap
ayahmu
sehingga
dia
ingin
sekali
mencabut
nyawaku
<1272> xrbyw
flee 52, ...away 7 [v; 65]
<1732> dwd
David 1076 [n pr m; 1076]
<5121> *twynm {twwnm}
Naioth 6 [n pr loc; 6]
<7414> hmrb
Ramah 37 [n pr loc; 37]
<935> abyw
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<6440> ynpl
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<3083> Ntnwhy
Jonathan 79, Jehonathan 3 [n pr m; 82]
<4100> hm
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<6213> ytyve
do 1333, make 653 [v; 2633]
<4100> hm
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<5771> ynwe
iniquity 220, punishment 5 [n m; 230]
<4100> hmw
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<2403> ytajx
sin 182, sin offering 116 [n f; 296]
<6440> ynpl
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<1> Kyba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<1245> sqbm
seek 189, require 14 [v; 225]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<5315> yspn
soul 475, life 117 [n f; 753]