KJV : And when Esau <06215> heard <08085> (8800) the words <01697> of his father <01>, he cried <06817> (8799) with a great <01419> and exceeding <03966> bitter <04751> cry <06818>, and said <0559> (8799) unto his father <01>, Bless <01288> (8761) me, [even] me also, O my father <01>.
NASB : When Esau heard the words of his father, he cried out with an exceedingly great and bitter cry, and said to his father, "Bless me, \i1 even\i0 me also, O my father!"
NASB# : When Esau<6215> heard<8085> the words<1697> of his father<1>, he cried<6817> out with an exceedingly<3966> great<1419> and bitter<4751> cry<6818>, and said<559> to his father<1>, "Bless<1288> me, <I>even</I> me also<1571>, O my father<1>!"
NASB : When Esau heard the words of his father, he cried out with an exceedingly great and bitter cry, and said to his father, "Bless me, \i1 even\i0 me also, O my father!"
NASB# : When Esau<6215> heard<8085> the words<1697> of his father<1>, he cried<6817> out with an exceedingly<3966> great<1419> and bitter<4751> cry<6818>, and said<559> to his father<1>, "Bless<1288> me, <I>even</I> me also<1571>, O my father<1>!"
Apabila
Esau
mendengar
kata-kata
ayahnya
itu
dia
menjerit
dengan
nyaring
dan
penuh
kepiluan
Katanya
kepada
ayahnya
Mohonkanlah
berkat
bagiku
juga
ayah
<8085> emsk
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<6215> wve
Esau 97 [n pr m; 97]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<1697> yrbd
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<1> wyba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<6817> qeuyw
cry 44, gather together 4 [v; 55]
<6818> hqeu
cry 19, crying 2 [n f; 21]
<1419> hldg
great 397, high 22 [; 529]
<4751> hrmw
bitter 20, bitterness 10 [adj, adv; 38]
<5704> de
by, as long, hitherto [prep, conj; 99]
<3966> dam
very 137, greatly 49 [adv, subst, n m; 299]
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<1> wybal
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<1288> ynkrb
bless 302, salute 5 [v; 330]
<1571> Mg
also 5, as 3 [adv; 34]
<589> yna
I, me, which [pers pron; 13]
<1> yba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]