KJV : Therefore Saul <07586> said <0559> (8799) unto the LORD <03068> God <0430> of Israel <03478>, Give <03051> (8798) a perfect <08549> [lot]. And Saul <07586> and Jonathan <03129> were taken <03920> (8735): but the people <05971> escaped <03318> (8804). {Give...: or, Shew the innocent} {escaped: Heb. went forth}
NASB : Therefore, Saul said to the LORD, the God of Israel, "Give a perfect \i1 lot."\i0 And Jonathan and Saul were taken, but the people escaped.
NASB# : Therefore, Saul<7586> said<559> to the LORD<3068>, the God<430> of Israel<3478>, "Give<3051> a perfect<8549> <I>lot.</I>" And Jonathan<3083> and Saul<7586> were taken<3920>, but the people<5971> escaped<3318>.
NASB : Therefore, Saul said to the LORD, the God of Israel, "Give a perfect \i1 lot."\i0 And Jonathan and Saul were taken, but the people escaped.
NASB# : Therefore, Saul<7586> said<559> to the LORD<3068>, the God<430> of Israel<3478>, "Give<3051> a perfect<8549> <I>lot.</I>" And Jonathan<3083> and Saul<7586> were taken<3920>, but the people<5971> escaped<3318>.
Lalu
berkatalah
Saul
Ya
Tuhan
Allah
Israel
nyatakanlah
mengapa
Engkau
tidak
menjawab
hamba-Mu
pada
hari
ini
Jika
kesalahan
itu
ada
padaku
atau
pada
anakku
Yonatan
ya
Tuhan
Allah
Israel
tunjukkanlah
kiranya
Urim
tetapi
jika
kesalahan
itu
ada
pada
umat-Mu
Israel
tunjukkanlah
Tumim
Ternyata
jawapan
Tuhan
menunjukkan
Saul
dan
Yonatan
maka
ternyata
rakyat
tidak
bersalah
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<7586> lwas
Saul 399, Shaul 7 [n pr m; 406]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<430> yhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<3478> larvy
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]
<3051> hbh
give 23, go to 4 [v; 34]
<8549> Mymt
without blemish 44, perfect 18 [adj; 91]
<3920> dklyw
take 112, catch 5 [v; 121]
<3129> Ntnwy
Jonathan 42 [n pr m; 42]
<7586> lwasw
Saul 399, Shaul 7 [n pr m; 406]
<5971> Mehw
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<3318> wauy
....out 518, ....forth 411 [v; 1069]