Back to #3068
Go Up ↑ << 1 Samuel 12:3 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << 1 Samuel 12:3 >>
KJV : Behold, here I [am]: witness <06030> (8798) against me before the LORD <03068>, and before his anointed <04899>: whose ox <07794> have I taken <03947> (8804)? or whose ass <02543> have I taken <03947> (8804)? or whom have I defrauded <06231> (8804)? whom have I oppressed <07533> (8804)? or of whose hand <03027> have I received [any] bribe <03724> to blind <05956> (8686) mine eyes <05869> therewith? and I will restore <07725> (8686) it you. {bribe: Heb. ransom} {to blind...: or, that I should hide mine eyes at him}
NASB : "Here I am; bear witness against me before the LORD and His anointed. Whose ox have I taken, or whose donkey have I taken, or whom have I defrauded? Whom have I oppressed, or from whose hand have I taken a bribe to blind my eyes with it? I will restore \i1 it\i0 to you."
NASB# : "Here<2009> I am; bear<6030> witness<6030> against me before<5048> the LORD<3068> and His anointed<4899>. Whose<4310> ox<7794> have I taken<3947>, or whose<4310> donkey<2543> have I taken<3947>, or whom<4310> have I defrauded<6231>? Whom<4310> have I oppressed<7533>, or from whose<4310> hand<3027> have I taken<3947> a bribe<3724> to blind<5956> my eyes<5869> with it? I will restore<7725> <I>it</I> to you."
Di
sini
aku
berdiri
Berikanlah
kesaksian
terhadap
aku
di
hadapan
Tuhan
dan
di
hadapan
orang
pilihan
yang
diurapi-Nya
Lembu
siapakah
yang
telah
kuambil
Keldai
siapakah
yang
telah
kuambil
Siapakah
yang
pernah
kutipu
Siapakah
yang
pernah
kutindas
Daripada
tangan
siapakah
pernah
kuterima
sogokan
yang
membuatku
tutup
mata
Buatlah
kesaksian
terhadapku
dan
aku
akan
mengembalikan
kesemuanya
kepadamu
<2005> ynnh
lo, behold, if [interj, hypothetical part; 7]
<6030> wne
answer 242, hear 42 [v; 329]
<0> yb
[; 0]
<5048> dgn
before, against, in the presence [; 23]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<5048> dgnw
before, against, in the presence [; 23]
<4899> wxysm
anointed 37, Messiah 2 [n m; 39]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<7794> rws
ox 62, bullock 12 [n m; 78]
<4310> ym
who, any, whose [interr pron; 12]
<3947> ytxql
take 747, receive 61 [v; 965]
<2543> rwmxw
ass 96 [n m; 96]
<4310> ym
who, any, whose [interr pron; 12]
<3947> ytxql
take 747, receive 61 [v; 965]
<853> taw
not translated [untranslated particle; 22]
<4310> ym
who, any, whose [interr pron; 12]
<6231> ytqse
oppress 23, oppressor 4 [v; 37]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<4310> ym
who, any, whose [interr pron; 12]
<7533> ytwur
oppressed 6, broken 4 [v; 19]
<3027> dymw
hand 1359, by 44 [n f; 1615]
<4310> ym
who, any, whose [interr pron; 12]
<3947> ytxql
take 747, receive 61 [v; 965]
<3724> rpk
ransom 8, satisfaction 2 [n m; 17]
<5956> Myleaw
hide 22, blind 1 [v; 28]
<5869> ynye
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]
<0> wb
[; 0]
<7725> bysaw
return 391, ...again 248 [v; 1066]
<0> Mkl
[; 0]