KJV : And Samuel <08050> spake <0559> (8799) unto all the house <01004> of Israel <03478>, saying <0559> (8800), If ye do return <07725> (8802) unto the LORD <03068> with all your hearts <03824>, [then] put away <05493> (8685) the strange <05236> gods <0430> and Ashtaroth <06252> from among <08432> you, and prepare <03559> (8685) your hearts <03824> unto the LORD <03068>, and serve <05647> (8798) him only: and he will deliver <05337> (8686) you out of the hand <03027> of the Philistines <06430>.
NASB : Then Samuel spoke to all the house of Israel, saying, "If you return to the LORD with all your heart, remove the foreign gods and the Ashtaroth from among you and direct your hearts to the LORD and serve Him alone; and He will deliver you from the hand of the Philistines."
NASB# : Then Samuel<8050> spoke<559> to all<3605> the house<1004> of Israel<3478>, saying<559>, "If<518> you return<7725> to the LORD<3068> with all<3605> your heart<3824>, remove<5493> the foreign<5236> gods<430> and the Ashtaroth<6252> from among<8432> you and direct<3559> your hearts<3824> to the LORD<3068> and serve<5647> Him alone<905>; and He will deliver<5337> you from the hand<3027> of the Philistines<6430>."
NASB : Then Samuel spoke to all the house of Israel, saying, "If you return to the LORD with all your heart, remove the foreign gods and the Ashtaroth from among you and direct your hearts to the LORD and serve Him alone; and He will deliver you from the hand of the Philistines."
NASB# : Then Samuel<8050> spoke<559> to all<3605> the house<1004> of Israel<3478>, saying<559>, "If<518> you return<7725> to the LORD<3068> with all<3605> your heart<3824>, remove<5493> the foreign<5236> gods<430> and the Ashtaroth<6252> from among<8432> you and direct<3559> your hearts<3824> to the LORD<3068> and serve<5647> Him alone<905>; and He will deliver<5337> you from the hand<3027> of the Philistines<6430>."
Maka
berkatalah
Samuel
kepada
seluruh
keturunan
kaum
Israel
demikian
Jika
kamu
berpaling
kepada
Tuhan
dengan
segenap
hati
jauhkanlah
tuhan
asing
dan
segala
patung
berhala
Asytoret
dari
tengah-tengahmu
serta
tujukan
hatimu
kepada
Tuhan
dan
beribadatlah
hanya
kepada-Nya
maka
Dia
akan
melepaskan
kamu
daripada
tangan
orang
Filistin
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<8050> lawms
Samuel 137, Shemuel 3 [n pr m; 140]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<3605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<1004> tyb
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<3478> larvy
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]
<559> rmal
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<518> Ma
if, not, or [conditional part; 43]
<3605> lkb
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<3824> Mkbbl
heart 231, consider + \\07760\\ 5 [n m; 252]
<859> Mta
thou, you, ye [pers pron; 11]
<7725> Mybs
return 391, ...again 248 [v; 1066]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<5493> wryoh
(put, take,...) away 97, depart 76 [v; 301]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<430> yhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<5236> rknh
strange 17, stranger + \\01121\\ 10 [n m; 35]
<8432> Mkkwtm
midst 209, among 140 [n m; 415]
<6252> twrtsehw
Ashtaroth 11, Astaroth 1 [n pr f deity, n pr loc; 12]
<3559> wnykhw
prepare 85, establish 58 [v; 219]
<3824> Mkbbl
heart 231, consider + \\07760\\ 5 [n m; 252]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<5647> whdbew
serve 227, do 15 [v; 290]
<905> wdbl
stave 37, beside 3 [n m; 56]
<5337> luyw
deliver 179, recover 5 [v; 213]
<853> Mkta
not translated [untranslated particle; 22]
<3027> dym
hand 1359, by 44 [n f; 1615]
<6430> Mytslp
Philistine 287, Philistim 1 [adj; 288]