KJV : And when Eli <05941> heard <08085> (8799) the noise <06963> of the crying <06818>, he said <0559> (8799), What [meaneth] the noise <06963> of this tumult <01995>? And the man <0376> came <0935> (8799) in hastily <04116> (8765), and told <05046> (8686) Eli <05941>.
NASB : When Eli heard the noise of the outcry, he said, "What \i1 does\i0 the noise of this commotion \i1 mean?"\i0 Then the man came hurriedly and told Eli.
NASB# : When Eli<5941> heard<8085> the noise<6963> of the outcry<6818>, he said<559>, "What<4100> <I>does</I> the noise<6963> of this<2088> commotion<1995> <I>mean?</I>" Then the man<376> came<935> hurriedly<4116> and told<5046> Eli<5941>.
NASB : When Eli heard the noise of the outcry, he said, "What \i1 does\i0 the noise of this commotion \i1 mean?"\i0 Then the man came hurriedly and told Eli.
NASB# : When Eli<5941> heard<8085> the noise<6963> of the outcry<6818>, he said<559>, "What<4100> <I>does</I> the noise<6963> of this<2088> commotion<1995> <I>mean?</I>" Then the man<376> came<935> hurriedly<4116> and told<5046> Eli<5941>.
Apabila
terdengar
olehnya
bunyi
jeritan
itu
Eli
pun
bertanya
Kekecohan
apakah
itu
Orang
itu
segera
datang
dan
memberitahukan
apa
yang
terjadi
kepada
Eli
<8085> emsyw
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<5941> yle
Eli 33 [n pr m; 33]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<6963> lwq
voice 383, noise 49 [n m; 506]
<6818> hqeuh
cry 19, crying 2 [n f; 21]
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<4100> hm
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<6963> lwq
voice 383, noise 49 [n m; 506]
<1995> Nwmhh
multitude 62, noise 4 [n m; 83]
<2088> hzh
this, thus, these [demons pron; 38]
<376> syahw
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<4116> rhm
haste 42, swift 3 [v; 64]
<935> abyw
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<5046> dgyw
tell 222, declare 63 [v; 370]
<5941> ylel
Eli 33 [n pr m; 33]