Back to #559
Go Up ↑ << 1 Samuel 1:8 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << 1 Samuel 1:8 >>
KJV : Then said <0559> (8799) Elkanah <0511> her husband <0376> to her, Hannah <02584>, why weepest <01058> (8799) thou? and why eatest <0398> (8799) thou not? and why is thy heart <03824> grieved <03415> (8799)? [am] not I better <02896> to thee than ten <06235> sons <01121>?
NASB : Then Elkanah her husband said to her, "Hannah, why do you weep and why do you not eat and why is your heart sad? Am I not better to you than ten sons?"
NASB# : Then Elkanah<511> her husband<376> said<559> to her, "Hannah<2584>, why<4100> do you weep<1058> and why<4100> do you not eat<398> and why<4100> is your heart<3824> sad<7489>? Am I not better<2896> to you than<4480> ten<6235> sons<1121>?"
Elkana
suaminya
berkata
kepadanya
Hana
mengapakah
engkau
menangis
Mengapakah
engkau
tidak
mahu
makan
Mengapakah
engkau
susah
hati
Bukankah
aku
lebih
berharga
bagimu
daripada
sepuluh
orang
anak
lelaki
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<0> hl
[; 0]
<511> hnqla
Elkanah 21 [n pr m; 21]
<376> hsya
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<2584> hnx
Hannah 13 [n pr f; 13]
<4100> hml
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<1058> ykbt
weep 98, bewail 5 [v; 114]
<4100> hmlw
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<398> ylkat
eat 604, devour 111 [v; 810]
<4100> hmlw
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<3415> ery
displease 9, grieved 4 [v; 22]
<3824> Kbbl
heart 231, consider + \\07760\\ 5 [n m; 252]
<3808> awlh
not, no, none [adv; 76]
<595> ykna
I, which, me [pers pron; 3]
<2896> bwj
good 361, better 72 [adj, n m, n f; 559]
<0> Kl
[; 0]
<6235> hrvem
ten 172, fifteen + \\02568\\ 1 [n m/f; 175]
<1121> Mynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]