Back to #834
Go Up ↑ << Ruth 4:15 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Ruth 4:15 >>
KJV : And he shall be unto thee a restorer <07725> (8688) of [thy] life <05315>, and a nourisher <03557> (8771) of thine old age <07872>: for thy daughter in law <03618>, which loveth <0157> (8804) thee, which is better <02896> to thee than seven <07651> sons <01121>, hath born <03205> (8804) him. {a nourisher of: Heb. to nourish} {thine...: Heb. thy gray hairs}
NASB : "May he also be to you a restorer of life and a sustainer of your old age; for your daughter-in-law, who loves you and is better to you than seven sons, has given birth to him."
NASB# : "May he also be to you a restorer<7725> of life<5315> and a sustainer<3557> of your old<7872> age<7872>; for your daughter-in-law<3618>, who<834> loves<157> you and is better<2896> to you than<4480> seven<7651> sons<1121>, has given<3205> birth<3205> to him."
Semoga
dia
jugalah
yang
menjadi
penyeri
yang
menyegarkan
jiwamu
dan
memelihara
kamu
pada
hari
tuamu
kerana
menantumu
yang
mengasihimu
dan
yang
lebih
berharga
bagimu
daripada
tujuh
orang
anak
lelaki
telah
melahirkannya
<1961> hyhw
was, come to pass, came [v; 75]
<0> Kl
[; 0]
<7725> bysml
return 391, ...again 248 [v; 1066]
<5315> spn
soul 475, life 117 [n f; 753]
<3557> lklklw
contain 6, feed 6 [v; 37]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<7872> Ktbyv
old age 6, gray hairs 6 [n f; 19]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<3618> Ktlk
daughter in law 17, bride 9 [n f; 34]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<157> Ktbha
love 169, lover(s) 19 [v; 208]
<3205> wtdly
beget 201, bare 110 [v; 498]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<1931> ayh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<2896> hbwj
good 361, better 72 [adj, n m, n f; 559]
<0> Kl
[; 0]
<7651> hebsm
seven 355, seventh 13 [n m/f; 394]
<1121> Mynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]