Back to #3808
Go Up ↑ << Ruth 4:6 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Ruth 4:6 >>
KJV : And the kinsman <01350> (8802) said <0559> (8799), I cannot <03201> (8799) redeem <01350> (8800) [it] for myself, lest I mar <07843> (8686) mine own inheritance <05159>: redeem <01350> (8798) thou my right <01353> to thyself; for I cannot <03201> (8799) redeem <01350> (8800) [it].
NASB : The closest relative said, "I cannot redeem \i1 it\i0 for myself, because I would jeopardize my own inheritance. Redeem \i1 it\i0 for yourself; you \i1 may have\i0 my right of redemption, for I cannot redeem \i1 it."\i0
NASB# : The closest<1350> relative<1350> said<559>, "I cannot<3201><3808> redeem<1350> <I>it</I> for myself, because<6435> I would jeopardize<7843> my own inheritance<5159>. Redeem<1350> <I>it</I> for yourself; you <I>may have</I> my right<1353> of redemption<1353>, for I cannot<3201><3808> redeem<1350> <I>it.</I>"
Ahli
kerabat
terdekat
itu
menjawab
Jika
demikian
aku
tidak
dapat
menebusnya
supaya
aku
tidak
menggugat
harta
pusakaku
sendiri
Aku
harap
engkau
menebus
apa
yang
seharusnya
kutebus
itu
kerana
aku
tidak
dapat
menebusnya
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<1350> lagh
redeem 50, redeemer 18 [v; 104]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<3201> lkwa
could 46, able 43 [v; 195]
<1350> *lagl {lwagl}
redeem 50, redeemer 18 [v; 104]
<1350> yl
redeem 50, redeemer 18 [v; 104]
<6435> Np
lest, that...not, peradventure [conj, adv; 4]
<7843> tyxsa
destroy 96, corrupt 22 [v; 147]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<5159> ytlxn
inheritance 192, heritage 27 [n f; 222]
<1350> lag
redeem 50, redeemer 18 [v; 104]
<0> Kl
[; 0]
<859> hta
thou, you, ye [pers pron; 11]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<1353> ytlag
redeem 5, redemption 5 [n f; 14]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<3201> lkwa
could 46, able 43 [v; 195]
<1350> lagl
redeem 50, redeemer 18 [v; 104]