Back to #2009
Go Up ↑ << Ruth 3:2 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Ruth 3:2 >>
KJV : And now [is] not Boaz <01162> of our kindred <04130>, with whose maidens <05291> thou wast? Behold, he winnoweth <02219> (8802) barley <08184> to night <03915> in the threshingfloor <01637>.
NASB : "Now is not Boaz our kinsman, with whose maids you were? Behold, he winnows barley at the threshing floor tonight.
NASB# : "Now<6258> is not Boaz<1162> our kinsman<4130>, with whose<834> maids<5291> you were? Behold<2009>, he winnows<2219> barley<8184> at the threshing<1637> floor<1637> tonight<3915>.
Bukankah
Boas
saudara
kita
dan
kamu
pula
bersama-sama
para
pekerjanya
Lihatlah
nanti
pada
malam
ini
dia
akan
menampi
barli
di
tempat
pembantingan
<6258> htew
now, whereas, henceforth [adv; 9]
<3808> alh
not, no, none [adv; 76]
<1162> zeb
Boaz 24 [n pr m; 24]
<4130> wntedm
kindred 1 [n f; 1]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<1961> tyyh
was, come to pass, came [v; 75]
<854> ta
against, with, in [prep; 24]
<5291> wytwren
damsel 34, maiden 16 [n f; 62]
<2009> hnh
Behold, see, lo [demons part; 17]
<1931> awh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<2219> hrz
scatter 19, disperse 8 [v; 39]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<1637> Nrg
threshingfloor 18, floor 11 [n m; 36]
<8184> Myrevh
barley 34 [n f; 34]
<3915> hlylh
night 205, nights 15 [n m; 233]