Back to #559
Go Up ↑ << Ruth 2:13 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Ruth 2:13 >>
KJV : Then she said <0559> (8799), Let me find <04672> (8799) favour <02580> in thy sight <05869>, my lord <0113>; for that thou hast comforted <05162> (8765) me, and for that thou hast spoken <01696> (8765) friendly <03820> unto thine handmaid <08198>, though I be not like unto one <0259> of thine handmaidens <08198>. {Let me...: or, I find} {friendly: Heb. to the heart}
NASB : Then she said, "I have found favor in your sight, my lord, for you have comforted me and indeed have spoken kindly to your maidservant, though I am not like one of your maidservants."
NASB# : Then she said<559>, "I have found<4672> favor<2580> in your sight<5869>, my lord<113>, for you have comforted<5162> me and indeed<3588> have spoken<1696> kindly<3820> to your maidservant<8198>, though I am<1961> not like one<259> of your maidservants<8198>."
Berkatalah
pula
Rut
Saya
telah
dilayan
dengan
belas
ihsan
daripada
tuan
kerana
tuan
telah
menenangkan
hati
saya
serta
bercakap
dengan
baik
kepada
saya
walaupun
saya
bukan
salah
seorang
pekerja
perempuan
tuan
<559> rmatw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<4672> auma
find 359, present 20 [v; 456]
<2580> Nx
grace 38, favour 26 [n m; 69]
<5869> Kynyeb
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]
<113> ynda
lord 197, master(s) 105 [n m; 335]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<5162> yntmxn
comfort 57, repent 41 [v; 108]
<3588> ykw
that, because, for [conj; 46]
<1696> trbd
speak 840, say 118 [v; 1143]
<5921> le
upon, in, on [; 48]
<3820> bl
heart 508, mind 12 [n m; 593]
<8198> Ktxps
handmaid 29, maid 12 [n f; 63]
<595> yknaw
I, which, me [pers pron; 3]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<1961> hyha
was, come to pass, came [v; 75]
<259> txak
one 687, first 36 [adj; 952]
<8198> Kytxps
handmaid 29, maid 12 [n f; 63]