Back to #834
Go Up ↑ << Ruth 1:17 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Ruth 1:17 >>
KJV : Where thou diest <04191> (8799), will I die <04191> (8799), and there will I be buried <06912> (8735): the LORD <03068> do <06213> (8799) so to me, and more <03254> (8686) also, [if ought] but death <04194> part <06504> (8686) thee and me.
NASB : "Where you die, I will die, and there I will be buried. Thus may the LORD do to me, and worse, if \i1 anything but\i0 death parts you and me."
NASB# : "Where<834> you die<4191>, I will die<4191>, and there<8033> I will be buried<6912>. Thus<3541> may the LORD<3068> do<6213> to me, and worse<3541><3254>, if<3588> <I>anything but</I> death<4194> parts<6504> you and me."
dan
di
mana-mana
sahaja
ibu
mati
di
situ
jugalah
aku
mati
dan
dikuburkan
Semoga
beginilah
kiranya
yang
dilakukan
Tuhan
kepadaku
malahan
lebih
lagi
jika
apa-apa
pun
selain
maut
memisahkan
aku
dan
ibu
<834> rsab
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<4191> ytwmt
die 424, dead 130 [v; 835]
<4191> twma
die 424, dead 130 [v; 835]
<8033> Msw
there, therein, thither [adv; 10]
<6912> rbqa
bury 131, buriers 1 [v; 133]
<3541> hk
thus, so...also, like [dem adv; 25]
<6213> hvey
do 1333, make 653 [v; 2633]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<0> yl
[; 0]
<3541> hkw
thus, so...also, like [dem adv; 25]
<3254> Pyoy
more 70, again 54 [v; 213]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<4194> twmh
death 128, die 22 [n m; 160]
<6504> dyrpy
separate 12, part 4 [v; 26]
<996> ynyb
between, betwixt, asunder [subst m (always used as a prep); 32]
<996> Knybw
between, betwixt, asunder [subst m (always used as a prep); 32]